Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словении

Примеры в контексте "Slovenia - Словении"

Примеры: Slovenia - Словении
In the 1998 report, while assessing the exercise of human rights, the Human Rights Ombudsman established that the backlog in judiciary and administrative procedures was the main impediment to the exercise of human rights in Slovenia. В своем докладе за 1998 год омбудсмен по правам человека, давая оценку осуществления прав человека, отмечает, что проволочки в судопроизводстве и административных процедурах являются основным препятствием для осуществления прав человека в Словении.
(a) If the father and mother acquire citizenship of Slovenia through naturalization; a child under the age of 18 also acquires Slovene citizenship upon their request; а) если родители приобрели гражданство Словении путем натурализации; при этом ребенок в возрасте до 18 лет также приобретает словенское гражданство по их ходатайству;
Constitution of the Republic of Slovenia, 1995, with Amendment to article 68 of July 1997, Declaration of Independence, Basic Constitutional Charter, and Constitutional Law Конституция Республики Словении, 1995 год, с поправками к статье 68 от июля 1997 года, Декларация о независимости, Основная конституционная хартия и Конституционный закон.
Aliens Act, Act on the Settling of the Status of Citizens of Other Socialist Federal Republic of Yugoslavia Successor States in the Republic of Slovenia, Law on Asylum Закон об иностранцах, Закон об урегулировании статуса граждан других государств-правопреемников Социалистической Федеративной Республики Югославии в Республике Словении, Закон об убежище.
Owing to this specific geopolitical situation and to historical circumstances, there are members of the Slovene minority living in the neighbouring countries, and members of ethnic communities from neighbouring countries and members of other national, ethnic, linguistic, religious and racial groups living in Slovenia. В силу этого особого геополитического положения и исторических обстоятельств в соседних странах проживают словенские меньшинства, тогда как этнические общины из соседних стран и другие национальные, этнические, языковые, религиозные и расовые группы проживают в Словении.
In Slovenia, one cannot speak about intolerance in general or about intolerance against minority, ethnic, religious or cultural communities, since relations among the population show a high level of coexistence and understanding for the specific problems of minorities and other vulnerable groups. Нет никаких оснований говорить о том, что в Словении существует нетерпимость вообще или нетерпимость в отношении общин меньшинств, а также этнических, религиозных или культурных общин, поскольку взаимоотношения населения свидетельствуют о высоком уровне сосуществования и о глубоком понимании конкретных проблем меньшинств и других уязвимых групп.
In the field of human rights protection, the Constitution of Slovenia, inter alia, also guarantees civil and political rights and economic, social and cultural rights, namely: Кроме того, Конституция Словении в целях обеспечения защиты прав человека, среди прочего, гарантирует гражданские и политические права, а также экономические, социальные и культурные права, а именно:
The important principle here is that laws and other regulations must be consistent with the Constitution and also with the generally applicable principles of international law and with international agreements binding upon the Republic of Slovenia (articles 8 and 153 of the Constitution conformity of legal acts). Важным принципом здесь является то, что законы и другие правила должны соответствовать Конституции, а также общеприменимым принципам международного права и международным соглашениям, имеющим обязательную юридическую силу для Республики Словении (статьи 8 и 153 Конституции - соответствие нормативных актов).
Juvenile offenders were also dealt with by criminal courts in Slovenia, but special provisions for the procedure and penalties were applied in those cases; in Trinidad and Tobago, the criminal courts sat on specific days as juvenile courts. Несовершеннолетними правонарушителями занимаются также уголовные суды в Словении, но в этих случаях применяются особые процессуальные правила и выносятся особые наказания, в Тринидаде и Тобаго обычные уголовные суды по конкретным дням занимаются только разбирательством дел несовершеннолетних.
Since Slovenia's previous report was overdue, the present report covers the period between the session of the Committee against Torture held in Geneva in May 2000, at which the previous report was examined, and 31 March 2001. Поскольку предыдущий доклад Словении был просрочен, настоящий доклад охватывает период с сессии Комитета против пыток, состоявшейся в Женеве в мае 2000 года, на которой был рассмотрен предыдущий доклад, по 31 марта 2001 года.
It appears that women in Slovenia often take over the role of farm holder because of the absence of younger, especially male persons in the family who would be prepared to farm, and because this role offers the only source of minimum social and economic security. Представляется, что женщины в Словении зачастую начинают заниматься фермерским хозяйством из-за отсутствия более молодых членов семьи, в частности, мужчин, которые были бы готовы заниматься фермерским хозяйством, и поскольку эта роль является единственным источником минимальной социально-экономической безопасности.
The workshop will be held from 9 -14 September 2003 in Slovenia at the Hotel Plesnik in Logarska dolina, which is located at some 20 km south from the Austrian border and 80 km east from the Italian border. Рабочее совещание состоится 9-14 сентября 2003 года в Словении в гостинице "Плесник", расположенной в Логарской долине, которая находится приблизительно в 20 км на юг от австрийской границы и в 80 км на восток от итальянской границы.
So far there has been little attention to gender equality in social security and pension reforms in European transition countries; a good practice case is Slovenia, which has maintained its state supported child-care facilities; до настоящего время в европейских странах с переходной экономикой вопросам гендерного равенства в рамках реформ систем пенсионного и социального обеспечения уделялось недостаточное внимание; надлежащая практика получила распространение в Словении, где сохраняется действующая при поддержке государства система детских яслей и садов;
Study visits from other groups have included beneficiaries from throughout the European Union; New Zealand; Australia; Hong Kong, China; and the new EU countries Slovenia, Poland and Hungary. Ознакомительные поездки были организованы также для представителей других стран, в том числе стран Европейского союза, Новой Зеландии, Австралии, Гонконга, Китая, и новых членов Европейского союза - Словении, Польши и Венгрии.
In November 1999 the Government of Slovenia adopted two documents representing the orientations and measures in the area of employment policy: the National Programme for the Labour Market Development and Employment by 2006, and the Employment Action Programme for 2000 and 2001. В ноябре 1999 года правительство Словении утвердило два документа, в которых излагались ориентиры и меры политики в области занятости: Национальную программу развития рынка труда и занятости к 2006 году и Программу действий в области занятости на 2000 и 2001 годы.
While unemployment has fallen in recent years in Slovenia, we are encountering the problems of structural unemployment, with a special problem being presented by the large number of unemployed persons in the groups of young people without appropriate education and young first-time job-seekers. Хотя за последние годы уровень безработицы в целом по Словении сократился, страна столкнулась с проблемой структурной безработицы и, в частности с проблемой безработицы среди молодежи, не имеющей соответствующего образования, а также среди молодых людей, впервые ищущих работу.
The majority of foreign investors in Slovenia come from the EU: 29.9 per cent from Austria, 10.9 per cent from Germany, 9.8 per cent from France, 7.5 per cent from Italy, and - from non-EU countries - 11.2 per cent from Switzerland. Основными источниками иностранных инвестиций в Словении являются страны ЕС: Австрия - 29,9%, Германия - 10,9%, Франция - 9,8%, Италия - 7,5%, а также не являющиеся членами ЕС страны, например Швейцария - 11,2%.
Apart from various non-governmental organizations such as the Helsinki Federation for Human Rights and Amnesty International, the Council of Human Rights and Fundamental Freedoms was most active in these movements and contributed much to the promotion of human rights in Slovenia in the past. Помимо различных неправительственных организаций, таких, как Хельсинкская федерация по правам человека и "Международная амнистия", самое активное участие в этих усилиях принимал Совет по правам человека и основным свободам, который внес большой вклад в дело поощрения прав человека в Словении в прошлом.
A first round of discussion, with presentations by representatives of Ghana, Honduras and Slovenia, focused on the issues of "Laws and practices of States in the domestic implementation and interpretation of UNCITRAL texts: perspectives of recipient States on the work of UNCITRAL". Первый этап обсуждения, с докладом на котором выступили представители Ганы, Гондураса и Словении, был посвящен вопросам "Законы и практика государств в вопросе осуществления и толкования текстов ЮНСИТРАЛ на национальном уровне: работа ЮНСИТРАЛ с точки зрения государств - получателей помощи".
The fall in GDP was particular important in the Baltic States, ranging from 18 per cent in Latvia to 14 per cent in Lithuania, but also in Slovenia, Finland, Germany and Hungary where GDP declined between 6 per cent and 8 per cent. Падение ВВП оказалось особенно значительным в Балтийских государствах: от 18% в Латвии до 14% в Литве, а также в Словении, Финляндии, Германии и Венгрии, где ВВП снизился на 6%8%.
a Data from Austria, Belgium, Canada, Croatia, the Czech Republic, Finland, Germany, Latvia, Lithuania, the Russian Federation, Slovenia and Sweden. а Данные из Австрии, Бельгии, Канады, Хорватии, Чешской Республики, Финляндии, Германии, Латвии, Литвы, Российской Федерации, Словении и Швеции.
Median atmospheric concentration of DDTs was highest in the Republic of Moldova and Romania, while it was an order of magnitude lower in Croatia and Montenegro and five times lower in the Czech Republic, Poland and Slovenia. Медианная атмосферная концентрация ДДТ была самой высокой в Республике Молдове и Румынии, притом, что она была на порядок ниже в Хорватии и Черногории и в пять раз ниже в Польше, Словении и Чешской Республике.
Representatives of Slovenia, Austria and Germany, as well as the International Institute on Ageing, reported on the various bilateral and subregional capacity-building events in the area of ageing that took place in 2010, and shared information on forthcoming capacity-building activities. Представители Словении, Австрии и Германии, а также Международного института по проблемам старения сообщили о различных двусторонних и субрегиональных мероприятиях по укреплению потенциала в области проблем старения, которые были проведены в 2010 году, и поделились информацией о предстоящей деятельности по наращиванию потенциала.
A number of delegations commended the active engagement of Slovenia in the Human Rights Council, particularly the role played by the country, including in the areas of human rights education and children's rights. Ряд делегаций выразили удовлетворение в связи с активным участием Словении в работе Совета по правам человека и особенно ролью, которую играет эта страна, в том числе в сферах образования в области прав человека и прав детей.
Assuming that the Republic of Slovenia would accede to the convention and taking into account the above provisions of the Vienna Convention, the Ministry of the Interior conducted a preliminary review of the conformity of the Slovenian legislation governing citizenship and alien status with the draft convention. Исходя из предположения о том, что Республика Словения присоединится к конвенции и принимая во внимание вышеупомянутые положения Венской конвенции, Министерство внутренних дел провело предварительный обзор соответствия законодательства Словении, регулирующего гражданство и статус иностранца, проекту конвенции.