Many Roma in Slovenia worked as musicians, school assistants or office workers or engaged in more traditional forms of employment such as fruit and vegetable picking. |
Многие рома в Словении работают музыкантами, школьными ассистентами или канцелярскими работниками, либо они заняты в таких более традиционных сферах трудовой деятельности, как сбор фруктов и овощей. |
In Slovenia, such preferences were accorded to two minorities in the granting of collective rights, despite the fact that other minorities were of similar size. |
В Словении такие предпочтения отдаются двум меньшинствам в виде предоставления коллективных прав, несмотря на тот факт, что другие меньшинства имеют аналогичную численность. |
It was attended by around 100 representatives of the Hungarian Intellectual Property Office, enterprises, law firms and universities, research institutes and by participants from Poland, Romania and Slovenia. |
В ней приняли участие около 100 представителей Венгерского управления интеллектуальной собственности, предприятий, юридических фирм и университетов, научно-исследовательских институтов, а также эксперты из Польши, Румынии и Словении. |
Slovenia uses the following data sources to collect data on fertilizers: |
В Словении используются следующие источники для сбора данных об удобрениях: |
With regard to a question on data collection on pesticides, the speaker noted that Slovenia currently collects data only on sale of pesticides. |
В связи с вопросом о сборе данных о пестицидах выступавшая отметила, что в настоящее время в Словении ведется сбор данных только о продажах пестицидов. |
Austria is among six European countries (besides Sweden, Finland, Norway, Denmark and Slovenia) that carried out a register - based census in 2011. |
Австрия входит в число шести европейских стран (помимо Швеции, Финляндии, Норвегии, Дании и Словении), которые в 2011 году провели перепись, основывающуюся на регистрах. |
This paper the direct output method and its application for computing general government education and health output in Slovenia. |
Настоящий документ опирается на прямой метод учета выпуска, который используется для расчета выпуска услуг образования и здравоохранения органами государственного управления в Словении. |
It is the second largest activity of general government in Slovenia, following public administration and defence, compulsory social security. |
Оно представляет собой второй по величине вид деятельности органов государственного управления в Словении после государственного управления и обороны и обязательного социального страхования. |
The representative of Cambodia made a general statement (on behalf of Albania and Slovenia) under cluster 4 (Conventional weapons). |
Представитель Камбоджи сделал заявление общего характера (от имени Албании и Словении) по блоку вопросов 4 («Обычное оружие»). |
Approximately 34,000 persons with disabilities are now employed in Slovenia, which means 4 per cent of all employed persons. |
В настоящее время в Словении работает примерно 34000 инвалидов, что составляет 4% от общей численности занятых. |
Other countries, such as Morocco and Slovenia, had entrusted an oversight role to the judiciary, including specific audit courts within the judiciary. |
В других государствах, например Марокко и Словении, функции надзора возложены на судебные органы, включая специальные аудиторские суды, действующие в рамках судебной системы. |
In 2009, Slovenia adopted the Resolution on the 2009 - 2014 National Programme on Prevention of Family Violence (NPPFV). |
В 2009 году в Словении было принято Постановление о Государственной программе мер по предупреждению насилия в семье на период 2009-2014 годов (ГППНС). |
CRC recommended that Slovenia take measures to prevent forced labour of children and establish mechanisms to investigate and prosecute child forced labour. |
КПР рекомендовал Словении принять меры по предупреждению принудительного детского труда и создать механизмы расследования и судебного преследования случаев использования принудительного детского труда. |
CERD recommended that Slovenia protect minorities in their political rights without discrimination, and ensure representation of all minorities in Parliament and in regional elected bodies. |
КЛРД рекомендовал Словении принять меры по защите меньшинств при осуществлении ими своих политических прав без дискриминации и обеспечить представленность всех меньшинств в парламенте и в региональных выборных органах. |
Field-based evidence is available for ozone impacts on crops in Greece and Slovenia, with many crop species showing visible leaf injury in Greece. |
Есть данные полевых исследований по воздействию озона на сельскохозяйственные культуры в Греции и Словении; в Греции у многочисленных видов сельскохозяйственных культур выявили заметные повреждения листьев. |
The representative of the non-governmental organisation that had followed the consideration of Slovenia's report by the Committee was invited to participate in the presentation. |
Представитель неправительственной организации, которая наблюдала за ходом рассмотрения Комитетом доклада Словении, был приглашен для участия в представлении доклада. |
The data for the 2004 - 2012 period show that the fertility rate in Slovenia increased to 1.58. |
Данные за период 2004 - 2012 годов свидетельствуют о том, что показатель рождаемости в Словении увеличился до 1,58. |
Roma and ethnic/national minority girls face barriers particularly at the secondary level (e.g. in Bosnia Herzegovina, Georgia, Slovenia, Ukraine). |
Девочки из числа рома и этнических/национальных меньшинств сталкиваются с препятствиями, особенно на уровне среднего образования (например, в Боснии и Герцеговине, Грузии, Словении, Украине). |
Some of the new EU members, such as the Czech Republic, Hungary and Slovenia, experienced negative annual economic growth in 2012. |
В отдельных новых странах - членах ЕС, например в Венгрии, Словении и Чешской Республике, в целом за 2012 год показатели экономического роста были отрицательными. |
The Ombudsman's annual report on the human rights situation in Slovenia is a public document, also available in English (). |
Ежегодный доклад Омбудсмена о положении в области прав человека в Словении является общедоступным документом, который также публикуется на английском языке (). |
The Ljubljana Initiative is a group of seven contiguous countries in Central Europe, Austria, Bulgaria, Croatia, the Czech Republic, Hungary, Slovakia and Slovenia. |
Люблянская инициатива это группа семи смежных стран Центральной Европы: Австрии, Болгарии, Хорватии, Чешской Республики, Венгрии, Словакии и Словении. |
Slovenia's new and stricter legislation on export controls for dual-use items, introduced in 2000, had been further amended the previous year. |
В прошлом году были внесены дополнительные поправки в новое и более строгое законодательство в области контроля за экспортом товаров двойного назначения, принятое в Словении в 2000 году. |
If any ballot paper "C" contains a name other than Romania or Slovenia, that name will not be counted. |
Бюллетени с пометкой «С» будут признаны недействительными, если в них будет указано название другого государства, а не Румынии или Словении. |
An FAO mission to Slovenia was undertaken in 2003 in order to gather information to finalize the proposal. |
В 2003 году в Словении побывала группа сотрудников ФАО, собиравшая информацию, необходимую для окончательного оформления предложения. |
The report stated that by the end of 2001 a new status would be given to Bosnians living in Slovenia under the terms of temporary asylum. |
В докладе говорится, что к концу 2001 года боснийцам, проживающим в Словении на основе закона о временном убежище, будет предоставлен новый статус. |