ESD is in Slovenia understood very broadly, more socially, ethnically and ethically. |
ОУР в Словении понимается очень широко, с большим уклоном в сторону социальных, этнических и этических аспектов. |
It is preparing to do the same in Bulgaria, Romania, and Slovenia. |
Она готовится к проведению таких же мероприятий в Болгарии, Румынии и Словении. |
In 2004, Slovenia recorded 3.2 per cent average annual inflation rate. |
В 2004 году в Словении были зарегистрированы среднегодовые темпы инфляции на уровне 3,2 процента. |
In the field of education for gender equality, intergovernmental organizations in Slovenia are active as well. |
В области просвещения по вопросам гендерного равенства в Словении также активно действуют межправительственные организации. |
The project aims at identifying the reasons and main barriers to active fatherhood in Slovenia. |
Проект был направлен на выявление причин и основных препятствий, мешающих активному выполнению отцами отцовских обязанностей в Словении. |
In Slovenia, a childcare leave is most frequently used to the full extent by women. |
В Словении отпуск по уходу за ребенком наиболее часто используется в полной мере женщинами. |
Preliminary data for 2001 and 2002 show that the maternal mortality rate in Slovenia has significantly reduced. |
Предварительные данные за 2001 - 2002 годы показывают, что коэффициент материнской смертности в Словении значительно снизился. |
In 2002, the outpatient clinic for persons without health insurance was up and running in the capital of the Republic of Slovenia. |
В 2002 году в столице Республики Словении была открыта и начала функционировать амбулаторная клиника для лиц, не имеющих медицинской страховки. |
As to the formal status of rural women in Slovenia, three quarters are housewives and pensioners. |
Что касается формального статуса сельских женщин в Словении, то три четверти из них являются домохозяйками и пенсионерками. |
The area of family life in Slovenia shares socio-demographic similarities and developments with the rest of Europe. |
В области семейной жизни в Словении просматриваются социально-демографические аналогии и тенденции, характерные для остальной части Европы. |
In 2004, Slovenia recorded an average of every third marriage ending in divorce. |
В 2004 году в Словении было зарегистрировано, что в среднем каждый третий брак заканчивается разводом. |
Source: Social Cohesion Indicators (Laeken Indicators), 2000 - 2002. Statistical Office of the Republic of Slovenia, 2004. |
Источник: Показатели социального сплочения (показатели Лаекена), 2000 - 2002 годы, Статистическое управление Республики Словении, 2004 год. |
Source: Survey on Rural women in Slovenia, Biotechnical Faculty, University of Ljubljana, 2002. |
Источник: Обследование положения сельских женщин в Словении, биотехнический факультет Люблянского университета, 2002 год. |
The twinning project began in 2005 and is being undertaken by Germany and Slovenia. |
Осуществление совместного проекта наставничества началось в 2005 году под руководством Германии и Словении. |
Reports are included from Chile, Japan, Mexico, Slovenia, Switzerland and Thailand. |
В компиляцию включены доклады Чили, Японии, Мексики, Словении, Швейцарии и Таиланда. |
On 27 February 2008, the Embassy of Slovenia in Belgrade received written threats against the safety of Slovenian politicians, companies and ambassadors. |
27 февраля 2008 года посольство Словении в Белграде получило письменные угрозы в адрес словенских политиков, компаний и послов. |
The Security and Technical Service of the Ministry of Foreign Affairs of Slovenia was informed. |
Служба безопасности и технического обеспечения министерства иностранных дел Словении была поставлена в известность. |
The decision is compulsory for its member states (Bosnia and Herzegovina, Croatia, Serbia and Slovenia). |
Это решение носит обязательный характер для ее государств-членов (Боснии и Герцеговины, Сербии, Словении и Хорватии). |
The Council had before it an information note as submitted by the delegations of Chile, Mexico, New Zealand, Norway and Slovenia. |
На рассмотрении Совета находилась информационная записка, представленная делегациями Мексики, Новой Зеландии, Норвегии, Словении и Чили. |
In Slovenia and Ukraine, the EIA itself determined impact significance. |
В Словении и на Украине существенность воздействия определяется в рамках самой ОВОС. |
Cyprus, Slovenia and the United Kingdom had a definition through transposition of the EIA Directive. |
На Кипре, в Словении и Соединенном Королевстве имеющееся определение взято из Директивы по ОВОС. |
In Slovenia, such an analysis was carried out before operations began and was a condition on the operating permit. |
В Словении такой анализ проводится до начала деятельности и является предварительным условием для получения эксплуатационного разрешения. |
Tables 1 and 2 include data on national affiliation from the 2002 census in Slovenia. |
В таблицах 1 и 2 содержатся данные о национальной принадлежности жителей Словении согласно переписи 2002 года. |
Two representatives of the non-autochthonous Roma living in Slovenia were also elected into the Roma Community Council. |
Два представителя некоренных рома, проживающих в Словении, вошли в состав этого совета. |
In 2005, 36 different public works programmes intended for Roma were underway in Slovenia. |
В 2005 году в Словении осуществлялось 36 программ занятости в общественных работах, предназначенных для представителей рома. |