Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словении

Примеры в контексте "Slovenia - Словении"

Примеры: Slovenia - Словении
In Slovenia, the Court of Audit had the authority to undertake monitoring and conduct oversight and administrative inquiries regarding the funding of political parties and campaigns. В Словении мониторинг, надзор и административные расследования, касающиеся финансирования политических партий и кампаний, находятся в ведении аудиторского суда.
The Human Rights Commissioner exchanged experiences with the Ombudsman of Slovenia, who is also the coordinator of the national preventive mechanism in that country. Уполномоченным по правам человека Республики Казахстан осуществлен обмен опытом с Омбудсменом Словении, также являющимся координатором национального превентивного механизма в своей стране.
In 2011, a White Paper on Education in Slovenia was published, which includes an analysis of the school system and proposes systemic solutions. В 2011 году в Словении была опубликована "Белая книга по образованию", в которой проанализирована школьная система и предложены системные решения.
Between 2010 and 2013, several symposia were dedicated to the main causes of maternal death in Slovenia, and the national association of perinatal medicine adopted clinical guidelines. В период 2010-2013 годов был проведен ряд симпозиумов, посвященных основным причинам материнской смертности в Словении, и Национальная ассоциация перинатальной медицины приняла рекомендации по клинической практике.
It recommended that Slovenia strengthen its measures aimed at improving the housing conditions of the Roma and refrain from placing Roma in isolated camps without access to health care and other basic facilities. Комитет рекомендовал Словении активизировать меры по улучшению жилищных условий рома и воздерживаться от их помещения в изолированные лагеря без доступа к медицинскому обслуживанию и другим основным услугам.
While noting with satisfaction the 2007 - 2013 Action Programme for Persons with Disabilities, CRC encouraged Slovenia to allocate resources for its effective implementation. С удовлетворением отметив разработку Программы действий в интересах инвалидов на 2007-2013 годы, КПР рекомендовал Словении выделить средства для ее действенного осуществления.
The Commission should also take into account the joint initiative of Argentina, Belgium, the Netherlands, Senegal and Slovenia on mutual legal assistance with regard to atrocity crimes. Комиссия также должна обратить внимание на совместную инициативу Аргентины, Бельгии, Нидерландов, Сенегала и Словении по взаимной правовой поддержке в отношении злодеяний.
There are more projects with partner schools in Slovenia and abroad on the topic of HRE; появилось больше проектов с школами-партнерами в Словении и за рубежом в области ОПЧ;
Another significant achievement was the publication of the Thematic Atlas of Roma Settlement in Slovenia, which offers: Еще одним значительным достижением стало издание Тематического атласа поселений рома в Словении, который содержит:
Establishment of an expert coordination group following relevant events in Slovenia and drafting reports; создание после известных событий в Словении координационной экспертной группы и подготовка докладов;
(c) Implementation of financial measures for the development of areas populated by the Roma community in Slovenia. с) осуществление финансовых мер для развития районов проживания общин рома в Словении.
Similarly, Slovenia has an academy dedicated to administration with a compulsory human rights module, and Tanzania has a college dedicated to public service. Аналогичным образом в Словении существует академия управления, где курс прав человека является обязательным, а в Танзании был создан колледж государственной службы.
King of Slovenia, Bosnia and Herzegovina! Король Словении, Боснии и Герцеговины!
B. Positive Aspects The Committee welcomes the ongoing efforts by the State party to reform its legal system and revise its legislation so as to strengthen human rights in Slovenia. Комитет приветствует предпринимаемые государством-участником усилия по реформированию его правовой системы и пересмотру его законодательства в целях укрепления прав человека в Словении.
He observed that a certain prejudice and mistrust had existed among Slovenians with regard to non-Slovenians in the wake of the political turmoil in neighbouring countries during the decade following Slovenia's independence. Он отмечает, что на волне политического смятения в соседних странах в течение десятилетия после провозглашения независимости Словении среди словенцев существовали определенные предубеждения и недоверие в отношении несловенцев.
However, that did not imply that the situation in Slovenia was perfect or that no questions would be raised with the delegation. Однако это не означает, что ситуация в Словении безупречна или что перед делегацией не будут поставлены вопросы.
The amendment to article 43 of the Constitution of the Republic of Slovenia laid the foundation for the introduction of measures that encouraged de facto gender equality among electoral candidates. Поправка к статье 43 Конституции Республики Словении стала основой для принятия мер, способствующих обеспечению фактического гендерного равенства между кандидатами на выборах.
Paragraph 7 of the concluding observations had reflected the concern of a number of members of the Committee about the status of the Convention in Slovenia's domestic law. Пункт 7 заключительных замечаний отражал озабоченность ряда членов Комитета относительно статуса Конвенции во внутреннем праве Словении.
The following legislation exists in Slovenia in relation to specific types of weapons of mass destruction: В Словении действует следующее законодательство по конкретным видам оружия массового уничтожения:
In Slovenia, the Committee's concluding comments led to a Government decision to maintain the administrative position, mandate and power of the office for equal opportunities for women. В Словении заключительные замечания Комитета побудили правительство принять решение о сохранении административного статуса, мандата и полномочий структурного подразделения по предоставлению женщинам равных возможностей.
In Slovenia, an Inter-ministerial Work Group had been established in 2002. Its members were representatives of various competent ministries, NGOs and intergovernmental international organizations. В Словении в 2002 году была сформирована межведомственная рабочая группа, в состав которой входили представители различных компетентных министерств, НПО и межправительственных международных организаций.
I would like to express to you the full support of the Republic of Slovenia as you carry out that extremely important and responsible task. Я хотел бы выразить Вам полную поддержку Республики Словении в выполнении Вами весьма важных и ответственных задач.
Binding legislation had been introduced stipulating that 40 per cent of candidates for posts related to Slovenia's membership of the European Parliament must be women. Было принято обязательное законодательство, предусматривающее обеспечение того, чтобы 40 процентов кандидатов на должности представителей Словении в Европейском парламенте отводились женщинам.
The delegation of Slovenia participates in all meetings of the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210, endeavouring to draft a comprehensive convention on combating international terrorism. Делегация Словении участвует во всех заседаниях Специального комитета, учрежденного резолюцией 51/210 Генеральной Ассамблеи, занимающегося разработкой проекта всеобъемлющей конвенции о борьбе с международным терроризмом.
In Slovenia, a comprehensive study on trends and the origin of air pollutants was conducted in cooperation with a Canadian expert, using backward trajectories. В Словении в сотрудничестве с канадским экспертом было проведено всеобъемлющее исследование по тенденциям и источникам происхождения загрязнителей воздуха на основе использования метода обратных траекторий.