The Committee welcomes the following legislative and institutional developments in combating racial discrimination of the Roma community in Slovenia: |
Комитет приветствует нижеуказанные законодательные и институциональные изменения в области борьбы с расовой дискриминацией в отношении общины рома в Словении: |
Protecting children's rights was one of Slovenia's foreign policy priorities in the field of human rights and development cooperation. |
Защита прав детей является одним из главных приоритетов внешней политики Словении в области прав человека и сотрудничества в области развития. |
Finally, let me say once more how honoured I am, as the Prime Minister of Slovenia, to be present in this Assembly. |
Наконец, позвольте мне еще раз подчеркнуть, что для меня огромная честь присутствовать на заседании Ассамблеи в качестве председателя правительства Словении. |
The audit has also been developed for Europe and is currently being carried out in Austria, Italy and Slovenia. |
Система аналогичной проверки была разработана и для других стран Европы, и в настоящий момент она проводится в Австрии, Италии и Словении. |
Non-refoulement was an underlying principle of the Act, which regulated the situation of applicants for international protection and of residents in Slovenia with protected status. |
В основе Закона, который регулирует положение лиц, обратившихся за международной защитой, и жителей Словении, имеющих такой статус, лежит принцип недопустимости принудительного возвращения. |
Enforced sterilization did not occur in Slovenia and involuntary hospitalization could occur only if all the conditions set out under article 39 were met. |
Принудительная стерилизация не проводится в Словении, а принудительное помещение в лечебные учреждения может осуществляться лишь при выполнении всех условий, изложенных в статье 39. |
She welcomed the information that electroconvulsive therapy was almost non-existent in Slovenia, as well as the statistics on detention procedures involving compulsory psychiatric hospitalization. |
Она приветствует информацию о том, что в Словении практически не применяется электросудорожная терапия, а также статистические данные о процедурах содержания под стражей, связанные с принудительным помещением в психиатрические лечебные учреждения. |
This is the case for example, in Armenia, Estonia, Germany, the Republic of Moldova and Slovenia. |
Так обстоит, например, дело в Армении, Германии, Республике Молдова, Словении и Эстонии. |
Slovenia has implemented annual programmes to fight against violence, discrimination and social exclusion, and foster mutual understanding and intercultural and interreligious dialogue in the sports movement and in primary and secondary schools. |
В Словении осуществлялись ежегодные программы по борьбе с насилием, дискриминацией и социальной изоляцией и поощрению взаимопонимания и межкультурного и межконфессионного диалога в рамках спортивного движения и в начальной и средней школе. |
Collection of respective data from Armenia and Slovenia |
Сбор соответствующих данных по Армении и Словении |
In June 2004, the National Assembly adopted the Resolution on the Master Plan for Adult Education in the Republic of Slovenia until 2010. |
В июне 2004 года Государственное собрание приняло Резолюцию о Генеральном плане развития образования для взрослых в Республике Словении до 2010 года. |
The full membership to the European Union entitled Slovenia in the period 2004 - 2006 to draw on financial resources from the European Structural funds. |
Полномасштабное членство в Европейском союзе дало Словении право пользоваться в период 2004 - 2006 годов финансовыми ресурсами из европейских структурных фондов. |
The approach to reproductive health of inhabitants in Slovenia is comprehensive and implemented in different fields: |
Подход к охране репродуктивного здоровья жителей Словении является всесторонним и осуществляется в различных областях: |
In this area, health care centres provide a range of health education activities, equally accessible to all male and female inhabitants in Slovenia. |
В этой области медицинские центры осуществляют широкий круг мер по медико-санитарному просвещению, в равной степени доступных для всех мужчин и женщин, проживающих в Словении. |
A 2002 survey on rural women in Slovenia showed that younger rural women differ significantly from the entire women rural population as regards their productive activities. |
Обследование положения сельских женщин в Словении 2002 года показало, что более молодые сельские женщины существенно отличаются от всего женского сельского населения в том, что касается их производственной деятельности. |
Source: Annual report 2000, 2001, 2002, 2003 and 2004, Employment Service of Slovenia. |
Источник: Годовой отчет за 2000, 2001, 2002, 2003 и 2004 годы, Служба занятости Словении. |
1984- Geographical Society of Slovenia (President, 2004-) |
Географическое общество Словении (президент, с 2004 года) |
It was supported by strong growth in Poland and stronger-than-expected growth in Slovakia and Slovenia. |
Этому способствовали высокие темпы роста в Польше и более высокие, чем ожидалось, темпы роста в Словакии и Словении. |
The highest ozone concentrations tend to occur in southern Europe, particularly in Greece, Italy, Slovenia, Spain and Switzerland. |
Самые высокие концентрации озона, как правило, отмечаются в южной части Европы, в особенности в Греции, Испании, Италии, Словении и Швейцарии. |
Slovenia welcomed Guyana's efforts aimed at poverty reduction and access to health care, including HIV testing and treatment. |
Делегация Словении приветствовала усилия Гайаны по борьбе с нищетой и обеспечению доступа к услугам здравоохранения, в том числе по диагностике ВИЧ и лечению СПИДа. |
Similarly, in Denmark, Slovenia and Sweden the Convention's procedure corresponded to the national one; in Switzerland, it was carried out in parallel. |
Аналогичным образом в Дании, Словении и Швеции процедура, предусмотренная в Конвенции, соответствует национальной процедуре; в Швейцарии она осуществляется параллельно. |
(m) Slovenia's screening procedure provided such a determination; |
м) подобное определение предусмотрено в процедуре скрининга в Словении; |
Austria, the Czech Republic, Estonia, Lithuania, Romania and Slovenia set the duration for consultations beforehand, whereas Croatia did not. |
В Австрии, Литве, Румынии, Словении, Чешской Республике и Эстонии период проведения консультаций устанавливается заранее, а в Хорватии - нет. |
Statistics on Slovenia's ethnic structure (para. 8) |
Статистические данные об этнической структуре населения Словении (пункт 8) |
Furthermore, it regularly provides them with data on resolved and investigated cases and with periodic reports on the relevant situation in Slovenia. |
Кроме того, полиция, со своей стороны, регулярно направляет этим организациям данные по расследованным и урегулированным делам и периодические доклады с данными о соответствующей ситуации в Словении. |