The life expectancy of women born in Slovenia in 2012 is 82.9 years, 5.8 years more than men. |
В 2012 году средняя продолжительность жизни женщин, родившихся в Словении, составляла 82,9 года, что на 5,8 лет выше, чем среди мужчин. |
So they want me to vegetate on the margin, but there in Slovenia. |
В общем, они хотели, чтобы я прозябал на краю, но в Словении. |
The same is true of Slovakia, Slovenia, Romania, Lithuania, Latvia, Estonia, Bulgaria and other Balkan states. |
То же самое относится к Словакии, Словении, Румынии, Литве, Латвии, Эстонии, Болгарии и прочим Балканским странам. |
It houses the Museum of Contemporary History of Slovenia (Muzej novejše zgodovine Slovenije). |
С 1951 года в здании особняка находится Национальный музей современной истории Словении (Muzej novejše zgodovine Slovenije). |
2002 - NATO invites Bulgaria, Estonia, Latvia, Lithuania, Romania, Slovakia and Slovenia to become members. |
2002 - НАТО распространяет приглашение к Болгарии, Латвии, Литве, Румынии, Словакии и Словении. |
During 1998 ASBIS new subsidiaries were opened in the Czech Republic, Croatia, Yugoslavia, Hungary, Poland, Romania, Bulgaria and Slovenia. |
В течение 1998 года дочерние компании ASBIS были открыты в Чехии, Хорватии, Югославии, Венгрии, Польше, Румынии, Болгарии и Словении. |
She was Ambassador of the Czech Republic to Slovenia 1997-2001, and then in Qatar and Kuwait (2002-2004). |
В 1997-2001 годах исполняла обязанности посла Чехии в Словении, а в период 2002-2004 в Кувейте и Катаре. |
A referendum on resolving the border dispute with Croatia was held in Slovenia on 6 June 2010. |
В Словении проходит референдум о споре с Хорватией, Радио «Свобода» (6 июня 2010 года). |
After a slow recovery from the 2009 recession thanks to exports, the economy of Slovenia again slid into recession in the last quarter of 2011. |
После рецессии 2009 года и медленного восстановления благодаря экспорту, в четвертом квартале 2011 года экономика Словении снова соскользнула в рецессию. |
The Human Rights Ombudsman continued his criticisms regarding the observation of the rights of psychiatric patients in Slovenia in 1997. |
В 1997 году Уполномоченный по правам человека также подверг критике несоблюдение прав пациентов психиатрических больниц в Словении. |
I have the honour to transmit herewith the four-point appeal approved by the Government of Slovenia on 7 February 1994 (see annex). |
Имею честь настоящим препроводить состоящий из четырех пунктов призыв, одобренный правительством Словении 7 февраля 1994 года (см. приложение). |
During the war in 1991, the Yugoslav army laid minefields around most of the military edifices, as well as in other areas of Slovenia. |
З. В ходе войны 1991 года югославская армия создавала минные поля вокруг большинства военных объектов и в других районах Словении. |
At the outset the delegation of Slovenia made clear its intention not to participate fully in discussions concerning reconstruction but rather only to observe. |
В самом начале заседания делегация Словении заявила о своем намерении полностью отказаться от участия в дискуссиях, касающихся перестройки, а лишь присутствовать на них в качестве наблюдателя. |
Autumn 1979 Supreme Court of Slovenia Clerking |
1979 года Верховный суд Словении, должность секретаря |
Programme for Abatement of Air Pollution in Slovenia |
Программа борьбы с загрязнением воздуха в Словении |
UNDP support for Slovenia has given priority to human resources development, privatization and public sector reform, and the promotion of small and medium-sized enterprises. |
В рамках помощи, которую ПРООН оказывает Словении, приоритетное внимание уделяется развитию людских ресурсов, приватизации и реформе государственного сектора, а также поощрению развития мелких и средних предприятий. |
Statements were made by the representatives of Australia, Greece, Pakistan, India, Ukraine, Slovenia, Belarus, Italy, Cuba and Argentina. |
С заявлениями выступили представители Австралии, Греции, Пакистана, Индии, Украины, Словении, Беларуси, Италии, Кубы и Аргентины. |
New actions: accession by Poland and Slovenia; |
Новые акты: присоединение Польши и Словении; |
The people of Slovenia trust that the United Nations will live up to the challenges of our time and fulfil the hopes of the coming century. |
Народ Словении верит в то, что Организация Объединенных Наций будет на высоте задач нашего времени и оправдает надежды наступающего века. |
We have the honour to transmit to you a joint declaration by the Foreign Ministers of Hungary, Italy and Slovenia, issued at Rome on 23 October 1996. |
Имеем честь препроводить Вам совместное заявление министров иностранных дел Венгрии, Италии и Словении, опубликованное в Риме 23 октября 1996 года. |
1988-1992, co-founder and Vice-Chairman of the Council for Human Rights and Fundamental Freedoms in Slovenia |
1988-1992 годы Соучредитель и заместитель Председателя Совета в защиту прав человека и основных свобод в Словении. |
Subsidy legislation, e.g. in Vienna and Slovenia, connecting subsidies to certain participation procedures; |
законодательства о субсидиях, например в Вене и Словении, увязывающие субсидии с определенными процессами участия; |
In Slovenia there was a similar change: around 1994 two-thirds of the rental housing stock was sold and in Ljubljana 75%. |
В Словении произошло аналогичное изменение: до конца 1994 года две трети арендного жилищного фонда было распродано, причем в Любляне эта цифра достигла 75%. |
Most of the former large public companies were dissolved, and after the transition many new private companies emerged in Hungary and Slovenia. |
Большая часть бывших крупных государственных компаний распалась, и по окончании переходного периода в Венгрии и Словении образовалось множество новых частных компаний. |
In Slovenia, although a relatively rich country, this seemed to be the main reason for the State's reluctance to support financially new housing construction and renewal. |
В Словении, которая хотя и является относительно богатой страной, этот фактор, по всей видимости, является основной причиной того, что государство не стремится оказывать финансовую поддержку проектам нового жилищного строительства и обновления. |