| The position of minorities in Slovenia was evolving. | Положение меньшинств в Словении претерпевает изменения. |
| Pursuant to articles 8 and 13 of the Constitution of the Republic of Slovenia (Ur. l. | Согласно статьям 8 и 13 Конституции Республики Словении (ОВ. |
| The National Assembly of the Republic of Slovenia is to ratify the Rome Statute before the end of the year. | Государственное собрание Республики Словении должно ратифицировать Римский статут до конца года. |
| The conduct of peace-support operations is an expression of Slovenia's political will and a reflection of the readiness of our armed forces. | Проведение миротворческих операций является выражением политической воли Словении и отражением готовности наших вооруженных сил. |
| The economy of Slovenia has been relatively dynamic since 1993. | Экономика Словении довольно динамично развивается с 1993 года. |
| The concept of proportionality was not recognized under national law in Colombia, Slovenia and Trinidad and Tobago. | Концепция соразмерности не признается в национальном законодательстве Колумбии, Словении и Тринидада и Тобаго. |
| The legislation of the Republic of Slovenia upholds the principle of volition as the basic principle in the acquisition of citizenship within the context of succession. | Законодательство Республики Словении закрепляет принцип волеизъявления в качестве основного принципа приобретения гражданства в контексте правопреемства. |
| The Convention against Torture and the Constitution of the Republic of Slovenia contain a similar provision. | Аналогичные положения содержит Конвенция против пыток и Конституция Республики Словении. |
| Annual Report 1999 of the Human Rights Ombudsman of the Republic of Slovenia. | Ежегодный доклад Уполномоченного по правам человека Республики Словении за 1999 год. |
| Within the Federation of Trade Unions of Slovenia 90, a Council for Women's Policy operates. | При Федерации профессиональных союзов Словении 90 функционирует Совет по делам женщин. |
| With regard to corruptive intent, the Government of Slovenia pleas for "zero tolerance". | В отношении коррупционного умысла правительство Словении призывает к "нулевой терпимости". |
| Five years as a judge of the Constitutional Court of Slovenia and President of the Criminal Law Chamber. | До этого он был судьей Конституционного суда Республики Словении. |
| Data on asylum seekers in the Republic of Slovenia. | Данные о просителях убежища в Республике Словении. |
| See detailed description in Slovenia's initial report to the Committee against Torture. | См. подробное описание в первоначальном докладе Словении Комитету против пыток. |
| ESS is an independent legal person with the status of a public institution that functions uniformly for the territory of the Republic of Slovenia. | СЗС является независимым юридическим лицом со статусом государственного учреждения, которое осуществляет единообразную деятельность на территории Республики Словении. |
| Slovenia's capital city is Ljubljana, with a population of 252,585. | Столицей Словении является Любляна, которая насчитывает 252585 жителей. |
| On 23 December 1991 the parliament of the Republic of Slovenia adopted a new Constitution. | 23 декабря 1991 года парламент Республики Словении принял новую Конституцию. |
| In the Republic of Slovenia it is not permitted to set up extraordinary courts, nor, in times of peace, military courts. | В Республике Словении запрещается учреждение чрезвычайных судов, а в мирное время и военных трибуналов. |
| I should also like to assure the new co-facilitators, the Ambassadors of Slovenia and Argentina, of the Group's cooperation. | Я также хотел бы заверить новых сокоординаторов послов Словении и Аргентины в сотрудничестве Группы. |
| I also congratulate the new co-Chairs, the Permanent Representatives of Slovenia and Argentina. | Я также поздравляю новых сопредседателей - постоянных представителей Словении и Аргентины. |
| This had been the case in Bulgaria and Slovenia. | Об этом свидетельствует опыт Болгарии и Словении. |
| For Kyrgyzstan, Poland and Slovenia a hearing was held after the EIA documentation had been prepared. | В Кыргызстане, Польше и Словении слушания проводятся после завершения подготовки документации по ОВОС. |
| In Slovenia, there is a procedure to investigate complaints regarding treatment of children by the police. | В Словении действует процедура расследования жалоб на ненадлежащее обращение с детьми со стороны полиции. |
| In 2008, SORS decided to launch an initiative for establishing a national hierarchical grid system in Slovenia. | В 2008 году СУРС выступило с инициативой создания национальной иерархической системы сеток в Словении. |
| For example, Slovenia had defined a methodology and criteria for the determination of appropriate distances. | Например, в Словении определены методологии и критерии для установления соответствующих расстояний. |