Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словении

Примеры в контексте "Slovenia - Словении"

Примеры: Slovenia - Словении
The delegate of Slovenia, who also represented his country at NATO/CCMS, would send documents on new technologies which had been presented at recent NATO meetings. Делегат из Словении, который также является представителем своей страны в Комитете НАТО по проблемам современного общества, направит документы о новых технологиях, которые были представлены на последних совещаниях НАТО.
As has already been mentioned in the section on education (Article 10) we have a well organised network of both public and private childcare in Slovenia. В разделе, посвященном вопросам образования (статья 10), уже отмечалось, что в Словении сложилась развитая сеть поставщиков услуг по уходу за детьми как из государственного, так и частного секторов.
Romania has 39 cars per 1,000 population and Slovenia 424, with most countries in the 200-350 range. В Румынии на 1000 человек приходится 39 автомобилей, в Словении - 424, а в большинстве стран этот показатель составляет от 200 до 350 автомобилей.
A final decision by which refugee status is recognized to an asylum-seeker is valid as a permit for permanent residence in Slovenia. В соответствии с Законом о социальном обеспечении беженцы, не имеющие дохода, собственности и гарантов, как этого требуют положения законодательства Словении, имеют право на социальную помощь.
Italy was quick to recognise Slovenian independence, and accept the accession of the new Slovenia to treaties concluded with Yugoslavia. Италия была одной из первых стран, которые признали независимость Словении а также её правопреемственность в отношении договоров, заключенных с правительством бывшей Югославии.
Half day excursion to two modern farms in Austria and Slovenia which traditionally depend on forest resources and their recent responses on contemporary challenges. Ознакомительная поездка продолжительностью в полдня на две современные фермы в Австрии и Словении, которые традиционно зависят от лесных ресурсов, для ознакомления с мерами, принятыми в последнее время в связи с возникшими новыми задачами.
Soon after UNSCR 1540 was adopted, stricter criminal legislation on the transfer of weapons of mass destruction came into force in Slovenia. Вскоре после того, как была принята резолюция 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, в Словении вступило в силу более строгое уголовное законодательство относительно передачи оружия массового уничтожения.
In Slovenia and South Africa, draft proposals for amending legislation on children include removing the traditional defence of "reasonable chastisement" and thus impose complete prohibition in all settings. В Словении и Южной Африке законопроекты, разрабатываемые в целях внесения изменений в законодательство о защите детей, содержат положения о неприемлемости традиционных ссылок на допустимость «разумного телесного наказания» и, таким образом, предусматривают полное запрещение телесных наказаний в любых условиях.
Most countries, with few exceptions such as Slovenia, privatized their formerly public kindergartens. As a result, the cost of childcare has soared and few families can afford it. В большинстве стран, за редким исключением, как, например, в Словении, были приватизированы бывшие государственные детские сады, в результате чего стоимость услуг по уходу за детьми резко возросла и лишь немногие семьи в состоянии пользоваться ими.
The INePA representative noted that it was the experience in Slovenia that if an NGO started any participation initiatives it was quite soon followed by the Government. Представитель ИЭУ (Института электронного участия) отметил, что, как свидетельствует опыт Словении, если какая-либо НПО выступает с инициативами по участию общественности, то правительство довольно скоро вступает на тот же путь.
Annual in-service training sessions are being organized in Slovenia for teachers of eco-schools, health-promoting schools and UNESCO-associated schools. В Словении ежегодно организуются сессии подготовки без отрыва от работы для преподавателей экологических школ, школ, пропагандирующих здоровый образ жизни, и школ, ассоциированных с ЮНЕСКО.
The 2002 Population Consensus showed the number of 555,945 families in Slovenia, indicating a 12,000 or 2.2 per cent growth compared with 1991. В ходе переписи населения 2002 года было установлено наличие в Словении 555945 семей, что означает увеличение их числа на 12000 семей, или на 2,2 процента, по сравнению с 1991 годом.
Such data were available from permanent stem circumference bands and tree cores taken from plots in southern Germany, Switzerland, Austria, Slovenia and northern Italy. Эти данные получают путем проведения измерений в южной Германии, Швейцарии, Австрии, Словении и северной Италии, для чего используются стационарные железные полосы, одеваемые по окружности ствола, а также анализ сердцевины деревьев.
We estimate that in Slovenia, like in most parts of Europe, Roma women still live in patriarchal family units. По нашим оценкам, в Словении, как и в большинстве частей Европы, цыганские женщины живут в патриархальных семьях, в которых сохраняются традиции мужского доминирования.
Additional information has been acquired from published professional literature, reports of the Republic of Slovenia to other international institutions and published results of relevant research already conducted. В ответ на поставленные вопросы подробно разъясняется положение в отдельных областях, уже рассмотренных в первоначальном докладе Республики Словении.
The Gorizia Statistical Region (Slovene: Goriška statistična regija) is a statistical region in western Slovenia, along the border with Italy. Goriška regija) - статистический регион в западной Словении, на границе с Италией.
LETTER DATED 5 FEBRUARY 1999 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVES OF BOSNIA AND HERZEGOVINA, CROATIA, SLOVENIA AND THE FORMER ПИСЬМО ПОСТОЯННЫХ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ БОСНИИ И ГЕРЦЕГОВИНЫ, ХОРВАТИИ, СЛОВЕНИИ
Up until 2002, the area of labour relations in Slovenia was regulated legally by two laws the adoption of which dates back to the period of the former Yugoslavia. До 2002 года трудовые отношения в Словении юридически регламентировались двумя законами, принятыми еще в период бывшей Югославии.
Slovenia, in our opinion, fully respects the rule of law and fundamental rights and freedoms. По нашему мнению, в Словении в полной мере соблюдаются принцип
Around 85 per cent of necessary resources are guaranteed from the budget of Slovenia for the financing of the Hungarian ethnic community weekly "N*p*js*g". Из бюджета Словении поступает приблизительно 85% средств, необходимых для финансирования издания еженедельника венгерской этнической общины "Непуишаг".
He was aware that the report dealt with a difficult period in Slovenia's recent history, in that the country had virtually had to rebuild itself since it had gained independence. Он сознает, что данный доклад отражает трудный период новейшей истории Словении, которой с обретения независимости пришлось перестраиваться чуть ли не заново.
Committees for equal opportunities for women and men, for example, function within the Power Workers Trade Union of Slovenia, the Trade Union of Chemical, Non-metal and Rubber Industries of Slovenia, and the Association of Independent Trade Unions of Slovenia. Так, комитеты по вопросам равных возможностей мужчин и женщин функционируют при Профессиональном союзе энергетиков Словении, Профессиональном союзе работников предприятий химической промышленности по изготовлению неметаллических и резиновых изделий Словении и Ассоциации независимых профессиональных союзов Словении.
Its purpose is to strengthen their development, network and establish co-operation of non-governmental organisations in Slovenia, which had been often overlooked as an important part of civil society. Перед Центром стоит задача укреплять и развивать сеть неправительственных организаций и сотрудничества между ними в Словении.
Slovenia stated that the Tamachek minority was still facing societal discrimination and hereditary servitude relationship between them and other ethnic groups, which would deprive Tamacheks of their civil liberties. Делегация Словении заявила, что проживающее в стране меньшинство тамачек по прежнему испытывает на себе дискриминацию со стороны общества и традиционно находится в подчиненном положении по отношению к другим этническим группам, что лишает ее представителей возможности пользоваться своими гражданскими свободами.
The Institute of Oncology, Ljubljana. Source: Prescription of medications at outpatient clinics in Slovenia in accordance with ATC Classification in 2002. Institute of Public Health of the Republic of Slovenia. Source: Human development Report - Slovenia 2002/2003. Институт онкологии, Любляна. Источник: Назначение лекарственных средств в амбулаторных клиниках в Словении в соответствии с классификацией АТС в 2002 году.