Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словении

Примеры в контексте "Slovenia - Словении"

Примеры: Slovenia - Словении
He proposed that compulsory representation of this type of patient and other forms of free legal assistance be introduced, as these do not currently exist in Slovenia. Он предлагает ввести институт обязательного представительства таких пациентов, а также другие формы бесплатной правовой помощи, поскольку таковые в настоящее время в Словении отсутствуют.
Under article 125 of the Constitution of the Republic of Slovenia, "judges shall independently exercise their duties and functions in accordance with this Constitution and with the law". Согласно статье 125 Конституции Республики Словении, "судьи независимо выполняют свои обязанности и функции в соответствии с Конституцией и законом".
Recognized obstacles stemming from the continuing armed conflict close to the borders of Slovenia and the consequent influx of refugees, as well as the intensity of the ethnic and religious conflicts in former Yugoslavia, must be addressed in a manner compatible with respect for the Covenant. Отмеченные трудности, обусловленные продолжающимся вооруженным конфликтом близ границ Словении, и вызванный этим приток беженцев, а также интенсивные этнические и религиозные конфликты в бывшей Югославии необходимо решать в соответствии с положениями Пакта.
The Committee recommends that the legislative reforms presently under way in Slovenia be expanded and intensified in order to ensure that all relevant legislation is in conformity not only with the requirements of the Constitution but also with the Covenant. Комитет рекомендует расширить и активизировать нынешнюю законодательную реформу в Словении в целях обеспечения того, чтобы все соответствующее законодательство соответствовало не только положениям конституции, но также и Пакта.
In this context, different cooperation agreements between the Federal Ministry of Defence with the corresponding ministries of other States (among those of Bulgaria, Slovenia, Germany, the United States of America and Italy) have to be mentioned. В этом контексте следует упомянуть различные соглашения о сотрудничестве между федеральным министерством обороны и соответствующими министерствами других государств (среди них Болгарии, Словении, Германии, Соединенных Штатов Америки и Италии).
The Secretary-General wishes to express his appreciation to the Government of Slovenia for hosting the seminar, and for its assistance and support in the organization of the meeting. Генеральный секретарь хотел бы выразить свою признательность правительству Словении за проведение семинара и за поддержку и содействие с его стороны в деле организации этого мероприятия.
It is important also to take note of the expatriate Bosnian press, published principally in Slovenia and Germany for Bosnian refugees and other citizens living outside of the Republic. Кроме того, важно отметить эмигрантскую боснийскую печать, которая в основном публикуется в Словении и Германии для боснийских беженцев и других граждан, живущих за пределами Республики.
Statements were made by the representatives of Australia, Bulgaria, Slovenia, the Republic of Moldova, Brazil, the Netherlands, Bangladesh, New Zealand and South Africa. С заявлениями выступили представители Австралии, Болгарии, Словении, Республики Молдова, Бразилии, Нидерландов, Бангладеш, Новой Зеландии и Южной Африки.
Over the last year, as part of this programme, national seminars have been held in Bangladesh, Indonesia, Pakistan, Poland, Slovenia, Sri Lanka, Thailand and Ukraine. На протяжении прошлого года в рамках такой программы были проведены национальные семинары в Бангладеш, Индонезии, Пакистане, Польше, Словении, Таиланде, Украине и Шри-Ланке.
The delegation of Slovenia wishes to join all those who have expressed appreciation to the President of the Security Council for this month, Ambassador Nugroho Wisnumurti of Indonesia, for his introduction of the report. Делегация Словении хотела бы присоединиться ко всем тем, кто выразил признательность Председателю Совета Безопасности в этом месяце, послу Нугрохо Виснумурти, Индонезия, за представление данного доклада.
The Governments of five Eastern European countries (Hungary, Poland, the Czech Republic, Slovakia and Slovenia) had signed a memorandum of understanding on drug control matters. Правительства пяти стран Восточной Европы (Венгрии, Польши, Словакии, Словении и Чешской Республики) подписали меморандум о сотрудничестве в области контроля над наркотическими средствами.
Jointly with the current presidency of OSCE - held by the Minister for Foreign Affairs of Slovenia, Mr. Dimitrij Rupel - I would like to thank you, Mr. President, for this very timely meeting. Г-н Председатель, вместе с нынешним Председателем ОБСЕ - министром иностранных дел Словении гном Димитрием Рупелом - я хотел бы выразить Вам признательность за весьма своевременное проведение этого заседания.
The consultation was called to order at 9.10 a.m. on Tuesday, 17 May 2005, by Ms. Marta Ciraj, of the Ministry of Health of Slovenia, who welcomed participants to Ljubljana. Консультации были открыты в 9 ч. 10 м. во вторник, 17 мая 2005 года представителем министерства здравоохранения Словении г-жой Мартой Цирай, которая приветствовала их участников в Любляне.
The conflict ended with the Brioni agreement of 7 July 1991, and was followed, over the coming months, by the withdrawal of JNA forces and de facto independence for Slovenia. Конфликт завершился заключением Брионского соглашения от 7 июля 1991 года, следствием которого был вывод в течение нескольких месяцев войск ЮНА и фактическая независимость Словении.
The Meeting also heard an oral report from the delegate of Slovenia, who is representing the Task Force at the North Atlantic Treaty Organization Committee on the Challenges of Modern Society (NATO/CCMS). Совещание также заслушало устный доклад делегата от Словении, который является представителем Целевой группы в Комитете Организации Североатлантического договора по проблемам современного общества (КПСО НАТО).
At the 3rd plenary meeting, on 3 December, a general statement was made by the representative of Slovenia (on behalf of the Group of Central and Eastern European States). На З-м пленарном заседании З декабря с заявлением общего характера выступил представитель Словении (от имени Группы государств Центральной и Восточной Европы).
At the 874th meeting, the President stated that the Secretary-General of UNCTAD had received an official communication indicating that the Republic of Slovenia wished to become a member of the Trade and Development Board. На 874-м заседании Председатель заявил, что Генеральный секретарь ЮНКТАД получил официальное сообщение о намерении Республики Словении стать членом Совета по торговле и развитию.
We have the honour to transmit to you herewith the text of a joint declaration on nuclear disarmament adopted by the Ministers for Foreign Affairs of Brazil, Egypt, Ireland, Mexico, New Zealand, Slovenia, South Africa and Sweden and dated 9 June 1998. Имеем честь препроводить настоящим текст совместного заявления по ядерному разоружению, которое было принято министрами иностранных дел Бразилии, Египта, Ирландии, Мексики, Новой Зеландии, Словении, Швеции и Южной Африки 9 июня 1998 года.
Regarding the list of crimes in article 5 quater, he shared the regret expressed by the representative of Slovenia over the exclusion of the reference to civilians and civilian objects within United Nations safe areas. В отношении списка преступлений в статье 5-кватер он разделяет сожаление, высказанное представителем Словении, по поводу исключения ссылки на гражданских лиц и гражданские объекты в пределах зон безопасности Организации Объединенных Наций.
Statements were made by the representatives of China, Slovenia, France, New Zealand, Austria, Australia, Bahrain, Egypt, the Czech Republic, Hungary and Ukraine. С заявлениями выступили представители Китая, Словении, Франции, Новой Зеландии, Австрии, Австралии, Бахрейна, Египта, Чешской Республики, Венгрии и Украины.
General statements on resolutions dealing with "conventional weapons" were made by the representatives of Sri Lanka, Slovenia, the Republic of Korea, Viet Nam, Haiti, Egypt, Pakistan, China and Swaziland. Представители Шри-Ланки, Словении, Республики Корея, Вьетнама, Гаити, Египта, Пакистана, Китая и Свазиленда сделали заявления общего характера по резолюциям, касающимся "обычных вооружений".
Before the vote, statements were made by Canada, Australia, Slovenia, Norway (on behalf of the Nordic countries, as well as the Netherlands and the United Kingdom) and Japan. Перед проведением голосования с заявлениями выступили представители Канады, Австралии, Словении, Норвегии (от имени стран Северной Европы, а также Нидерландов и Соединенного Королевства) и Японии.
Many of those difficulties could and did have a negative impact on the situation of women in Slovenia and thus impeded the legal and practical implementation of the Convention. Многие из этих проблем могут оказывать и действительно оказывают негативное влияние на положение женщин в Словении и, таким образом, тормозят юридическое и практическое осуществление Конвенции.
Except for Slovenia, the other newly emerged States which made up the former Yugoslavia found themselves in a de facto state of emergency at the moment of their transition to independence. За исключением Словении, в других вновь образовавшихся государствах, которые входили в состав бывшей Югославии, в момент перехода к независимости де-факто существовало чрезвычайное положение.
In Albania, Bulgaria, Croatia, Hungary, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Poland, Slovakia and Slovenia unemployment exceeds 10 per cent (table 7.12). В Албании, Болгарии, бывшей югославской Республике Македонии, Венгрии, Польше, Словакии, Словении и Хорватии уровень безработицы превышает 10 процентов (таблица 7.12).