Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словении

Примеры в контексте "Slovenia - Словении"

Примеры: Slovenia - Словении
Mr. Bertoncelj (Observer for Slovenia), speaking on behalf of the European Union, said that the EU was concerned by the impact of rapidly rising food prices on the world's poor. Г-н Бертончель (наблюдатель от Словении), выступая от имени Европейского союза, говорит, что ЕС обеспокоен последствиями стремительного роста цен на продукты питания для беднейших слоев населения мира.
That was one of the reasons for Slovenia's active engagement in the inclusion of the R2P concept in the 2005 World Summit Outcome Document (resolution 60/1). Это стало одной из причин активного участия Словении во включении концепции обязанности по защите в Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года (резолюция 60/1).
Several delegations (Austria, Belgium, Estonia, Finland, Slovakia and Slovenia) expressed readiness to contribute to the programme of work financially or in kind. Несколько делегаций (Австрии, Бельгии, Словакии, Словении, Финляндии и Эстонии) выразили готовность внести взносы наличными или натурой с целью выполнения программы работы.
The International Organization for Migration Ljubljana, which signed a Memorandum on Cooperation in the Programme of Voluntary Returning of Migrants with the Government of the Republic of Slovenia cooperates in returning victims of trafficking in human beings. Люблянское отделение Международной организации по миграции подписало с правительством Республики Словении меморандум о сотрудничестве в рамках Программы добровольной репатриации мигрантов и помогает в возвращении жертв торговли людьми.
From 2006 until June 2007, the Slovenian Police did not investigate any case of suspected criminal offences of unequal treatment under Article 141 of the Criminal Code of the Republic of Slovenia. С 2006 по июнь 2007 года полиция Словении не столкнулась ни с одним случаем уголовных правонарушений, связанных с неравноправным обращением согласно статье 141 Уголовного кодекса Республики Словения.
A number of national experiences were presented during this session, including presentations on the situation and policy directions in Finland, the Netherlands, Portugal, Slovenia and the United Kingdom. На заседании был представлен опыт ряда стран, в том числе заслушаны выступления о положении и направлениях политики в Нидерландах, Португалии, Словении, Соединенном Королевстве и Финляндии.
The Register of Dwellings is still in the establishment phase (managed by the Surveying and Mapping Authority of the Republic of Slovenia); создание регистра жилищ еще не завершено (под руководством Управления картографии Республики Словении);
A foundation called "Together", a Regional Centre for the Psychosocial Well-being of Children, had recently been established through the joint efforts of the Government of Slovenia, the city of Ljubljana and the non-governmental organization Slovene Philanthropy. В результате совместных усилий правительства Словении, властей города Любляны и неправительственной организации "Словенская филантропия" недавно был учрежден фонд "Вместе", который станет региональным центром психологической реабилитации детей.
It imposed on the Ministry of the Interior the obligation to issue, as an official duty, supplementary decisions on the establishment of permanent residence in Slovenia from 26 February 1992 onwards. В соответствии с этим постановлением Министерству внутренних дел было поручено в официальном порядке выдать дополнительные решения о приобретении статуса постоянного жителя Словении с 26 февраля 1992 года.
In 2008, the Roma information centre within the Union of Roma of Slovenia was assigned a local radio frequency for the wider Murska Sobota area and has been broadcasting its own programme. В 2008 году Информационному центру рома, действующему в рамках Союза рома Словении, была отведена местная радиочастота для всего района Мурска-Соботы, на которой Центр и ведет свою трансляцию.
According to the Ombudsman, this is the first case in Slovenia where detainees are enabled to stay outside their cells for more than two hours a day. По словам Уполномоченного, это первый случай в Словении, когда содержащиеся под стражей имеют возможность оставаться вне камер в течение более чем двух часов в день.
We are especially pleased with the appointment of the Ambassadors of Slovenia and Argentina as Co-Chairs of the Ad Hoc Working Group on the revitalization of the General Assembly, and we express our full support for them. Мы с большим удовлетворением восприняли назначение послов Словении и Аргентины сопредседателями Специальной рабочей группы по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи, и мы заверяем их в нашей полной поддержке.
Persons with permanent residence in the Republic of Slovenia, and employed by a foreign employer, who are not insured with a foreign health insurance provider; лица, постоянно проживающие в Республике Словении и работающие у иностранного работодателя, но не имеющие иностранной медицинской страховки;
The income bracket is determined as a percentage of the average monthly wage of employees in the Republic of Slovenia for the calendar year prior to submission of a claim. Вилка дохода определяется как доля в процентах от среднемесячной заработной платы работников в Республике Словении в течение календарного года, предшествующего году подачи заявления.
The right to maintenance benefit is also held by an alien with permanent residence in the Republic of Slovenia, if this is provided by international agreement or on condition of reciprocity. Право на получение такого пособия также предоставляется иностранцу, постоянно проживающему в Республике Словении, согласно положениям международного соглашения или в соответствии с принципами взаимности.
In connection with the protection of health from environmental hazards and injurious influences at the workplace, Slovenia has adopted numerous laws and regulations to regulate this area. Что касается защиты от экологически неблагоприятных факторов и вредного воздействия на рабочем месте, то в Словении принят ряд законов и директив в этой области.
In 1998 the Government of Slovenia set up the Office for Drugs, whose priority task was to draw up a national programme for prohibited drugs. В 1998 году правительство Словении создало Управление по наркотическим веществам, главная задача которого состояла в разработке национальной программы в этой области.
In Denmark, Finland, Latvia and Slovenia the ratifications of both amendments and, in Switzerland, of the second amendment, were foreseen in 2012. В Дании, Латвии, Словении и Финляндии ратификация обеих поправок, а в Швейцарии - второй поправки предусмотрена в 2012 году.
use piggy-back transport in Slovenia shall not be required to pay road user fees for the initial carriage and during transport if: использующие контрейлерные перевозки в Словении, не обязаны платить сборы с пользователей дорог при начальной перевозке и во время транспортировки, если:
After the interventions of the keynote speakers, oral statements were made by the following State parties: Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden (joint statement), Argentina, Switzerland, Australia, Sri Lanka, Bahrain, Slovenia and Brazil. После выступлений основных докладчиков с устными заявлениями выступили представители следующих государств-участников: Дании, Финляндии, Исландии, Норвегии и Швеции (совместное заявление), Аргентины, Швейцарии, Австралии, Шри-Ланки, Бахрейна, Словении и Бразилии.
Statements were made by the representatives of Switzerland (on behalf of the ACT Group), India, Slovenia, Hungary, Ireland, Brazil, Germany, Maldives, South Africa and Benin. С заявлениями выступили представители Швейцарии (от имени Группы по вопросам подотчетности, согласованности и транспарентности), Индии, Словении, Венгрии, Ирландии, Бразилии, Германии, Мальдивских Островов, Южной Африки и Бенина.
In the course of the discussion a number of country representatives (Bulgaria, Latvia, Poland, and Slovenia) informed the WGA on their plans to develop new programmes to promote active and healthy ageing and improve care services including long-term care. В ходе дискуссии ряд представителей стран (Болгарии, Латвии, Польши и Словении) сообщили РГС о своих планах, касающихся разработки новых программ по содействию активному и здоровому старению и улучшению услуг в области предоставления ухода, включая долгосрочный уход.
Mr. Hajnoczi (Austria), speaking also on behalf of Liechtenstein, Slovenia and Switzerland, said that civil society played a crucial role in holding States accountable and advancing human rights at the regional and international levels. Г-н Хайноци (Австрия), выступая также от имени Лихтенштейна, Словении и Швейцарии, говорит, что гражданское общество играет решающую роль в обеспечении подотчетности государств и улучшении положения в области прав человека на региональном и международном уровнях.
In that regard, the Governments of Slovenia, the Netherlands and Belgium were exploring the possibility of adopting an international instrument on mutual legal assistance and extradition for effective investigation and prosecution of the most serious crimes of international concern by domestic jurisdictions. В связи с этим правительства Словении, Нидерландов и Бельгии изучают возможность принятия международного документа по вопросам оказания взаимной правовой помощи и экстрадиции, направленного на проведение эффективного расследования и привлечение к ответственности в рамках национальной юрисдикции за наиболее серьезные преступления, вызывающие международную обеспокоенность.
The United Nations High Commissioner for Human Rights visited Slovenia, from 30 to 31 January 2008, in the context of the Slovenian Presidency of the Council of the European Union. Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека посетил Словению 30 и 31 января 2008 года в контексте председательства Словении в Совете Европейского союза.