Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словении

Примеры в контексте "Slovenia - Словении"

Примеры: Slovenia - Словении
With regard to social development, after two years of difficulty resulting from the disintegration of the former Yugoslavia, Slovenia had achieved macroeconomic stability and sustained growth through programmes of socio-economic adjustment, privatization of public enterprises and the emergence of a large and relatively strong private sector. В отношении социального развития Словении оратор подчеркивает, что после двух лет трудностей, связанных с распадом бывшей Югославии, при помощи программ социально-экономической перестройки, приватизации государственных предприятий и недавно возникшего относительно развитого частного сектора были обеспечены макроэкономическая стабильность и устойчивый рост.
In his letter, the representative of Slovenia, for obvious political reasons, maliciously singled out only the view of the Arbitration Commission of the International Conference on the Former Yugoslavia (the "Badinter Commission"). В своем письме представитель Словении, явно руководствуясь политическими соображениями, умышленно выделил лишь точку зрения Арбитражной комиссии Международной конференции по бывшей Югославии ("Комиссии Бадинтера").
TINA work focused the following 11 countries: Estonia, Latvia, Lithuania, the Czech Republic, Slovakia, Hungary, Poland, Slovenia, Romania, Bulgaria and Cyprus. Работа TINA была сосредоточена на 11 странах: Эстонии, Латвии, Литвы, Чехии, Словакии, Венгрии, Польши, Словении, Румынии, Болгарии и Кипре.
The Council began its consideration of the item and heard statements by the United States, China, the Russian Federation, Brazil, Portugal, Slovenia, the United Kingdom, Kenya, the Gambia, Costa Rica and Japan. Совет приступил к рассмотрению этого пункта и заслушал заявления представителей Соединенных Штатов, Китая, Российской Федерации, Бразилии, Португалии, Словении, Соединенного Королевства, Кении, Гамбии, Коста-Рики и Японии.
Statements were made by the representatives of the Russian Federation, China, the United Kingdom, Costa Rica, Slovenia, Portugal, the United States, Sweden, Brazil, Japan, the Gambia, Kenya, France and Gabon. С заявлениями выступили представители Российской Федерации, Китая, Соединенного Королевства, Коста-Рики, Словении, Португалии, Соединенных Штатов, Швеции, Бразилии, Японии, Гамбии, Кении, Франции и Габона.
In 1998, two seminars on the promotion of economic and social rights and the European Social Charter were organized in Ukraine and Slovenia in conjunction with the Council of Europe. В 1998 году в Украине и Словении совместно с Советом Европы были организованы два семинара по вопросам содействия соблюдению экономических и социальных прав и по Европейской социальной хартии.
The Board noted that, with the addition of Slovenia, the membership of the Board now stood at 144. Совет принял к сведению, что с присоединением Словении Совет теперь насчитывает 144 члена.
The 1998 Pilot Census in Slovenia was carried out between 1 and 15 April 1998, on a small part of the population, which was selected with the method of simple random sampling. Пробная перепись 1998 года была проведена в Словении в период с 1 по 15 апреля 1998 года и охватывала небольшую часть населения, отобранную методом простой случайной выборки.
Therefore it is the opinion of the Government of the Republic of Slovenia that the withdrawal of the reservation made by the FRY cannot be considered valid, since it was made by a State that did not make the reservation. В силу вышеизложенного правительство Республики Словении считает, что осуществленное СРЮ снятие оговорки не может рассматриваться как имеющее силу, поскольку эта процедура была осуществлена не тем государством, которое выдвигало соответствующую оговорку.
In explanation of vote after the vote, statements were made by the representatives of Portugal, Chile, Brazil, New Zealand, the Netherlands, Togo, Norway, Austria, Madagascar, Bangladesh and Slovenia. После голосования с заявлениями по его мотивам выступили представители Португалии, Чили, Бразилии, Новой Зеландии, Нидерландов, Того, Норвегии, Австрии, Мадагаскара, Бангладеш и Словении.
The Committee also took note of the support of the Government of Slovenia to the formulation of an optional protocol to the Convention and applauded the fact that an action plan was being prepared to implement the Beijing Platform for Action. Комитет также принял к сведению сообщение о том, что правительство Словении выступает за подготовку факультативного протокола к Конвенции, и с воодушевлением воспринял информацию о ведущейся подготовке плана действий по осуществлению Пекинской платформы действий.
At the same meeting, on 14 November, the representative of Slovenia orally revised operative paragraph 7 of the draft resolution, by deleting the words "the communication of the Committee" after the words "as well as". На том же заседании 14 ноября представитель Словении внес устную поправку в пункт 7 постановляющей части этого проекта резолюции, опустив фразу "связь Комитета" после слов "а также".
The outbreak of war in Yugoslavia was a disastrous aspect of this year, and largely closed down our Yugoslav member towns, with the exception of those in Slovenia. Начало войны в Югославии явилось катастрофическим моментом данного года, ознаменовавшим закрытие большого числа городов - членов Федерации в этой стране, за исключением городов Словении.
Two years ago, the idea was developed in Slovenia to set up an organization which would, in the spirit of the Ottawa Convention and within the general foreign policy orientation of our country, offer assistance to the nearby countries in our neighbourhood. Два года назад в Словении родилась идея создать организацию, которая, действуя в духе Оттавской конвенции и в соответствии с общими ориентирами внешней политики нашей страны, оказывала бы помощь соседним странам.
This ratification is a clear manifestation of Slovenia's consistent policy of strengthening international arrangements and regimes for both the prevention of nuclear proliferation as well as the continuation of the process of nuclear disarmament. Эта ратификация являет собой четкое проявление последовательной политики Словении по укреплению международных договоренностей и режимов как в плане предотвращения ядерного распространения, так и в плане продолжения процесса ядерного разоружения.
To raise public awareness about such issues, the Government of Slovenia had published the Beijing Declaration and Platform for Action in Slovene and had disseminated a summary of the provisions of the Beijing document in schools, public institutions, and elsewhere. С целью ознакомить общественность с этой проблемой правительство Словении опубликовало Пекинскую декларацию и Платформу действий на словенском языке и распространило резюме положений принятых в Пекине документов в школах, государственных учреждениях и других организациях.
More than half of the Roma live in Prekmurje, in the easternmost part of the country, over 2,000 live in Dolenjska and Bela Krajina, and the rest are distributed in small numbers in other parts of Slovenia. Более половины рома проживают в Прекмурье - на восточной окраине страны, свыше 2000 - в Доленьско и Бела-Краине, а остальные малочисленные группы распределены по другим районам Словении.
the capacity of social security institutions suffices for the accommodation of approximately 4 per cent of the inhabitants of Slovenia of 65 years of age or older. Учреждения системы социального обеспечения способны принять приблизительно 4% жителей Словении в возрасте 65 лет и старше.
The National Programme provides for the alignment of the places in the old people's homes with the anticipated age structure of the inhabitants of Slovenia and certain other measures for resolving the above problems. Национальная программа предусматривает приведение числа мест в домах престарелых в соответствие с прогнозируемой возрастной структурой населения Словении, а также кое-какие иные меры с целью разрешения вышеуказанных проблем.
According to the data provided by the Ministry of Justice of the Republic of Slovenia, the secondary sentence of deportation of an alien from the country was passed in 171 cases of criminal procedures in 1999; more recent data are not yet available. По данным, представленным министерством юстиции Республики Словении, в 1999 году приговоры о депортации иностранца в качестве дополнительного наказания были вынесены по 171 уголовному делу; более свежих данных пока еще нет в наличии.
In order to inform police officers of human rights, the Ministry of the Interior of the Republic of Slovenia had 15,000 copies of the Manual on International Human Rights Standards for the Prosecution Authorities printed during the reference period. В целях осведомленности полицейских работников по проблематике прав человека в отчетный период министерство внутренних дел Республики Словении выпустило 15000 экземпляров руководства по международным стандартам в области прав человека для правоохранительных органов.
A detailed structure and statistics relating to these complaints are available in the appendix to the present report, entitled "Ministry of the Interior of the Republic of Slovenia - Report on the Implementation of the UN Convention against Torture". Подробная структура и статистика в связи с этими жалобами приводятся в приложении к настоящему докладу, озаглавленном "Министерство внутренних дел Республики Словении - Доклад об осуществлении Конвенции Организации Объединенных Наций против пыток".
The Third Report on the implementation of the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women was prepared by the Office of the Government of the Republic of Slovenia for Equal Opportunities in co-operation with ministries and other institutions. Третий доклад об осуществлении положений Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин был подготовлен Управлением правительства Республики Словении по вопросам равных возможностей в сотрудничестве с соответствующими министерствами и другими ведомствами.
In the middle of June 2002, three members of parliament submitted a proposed Health Insurance Act, which had been formed by a group of experts from the Health Insurance Institute of Slovenia. В середине июня 2002 года три члена парламента представили предлагаемый Закон о медицинском страховании, который был подготовлен группой экспертов из Института Словении по проблемам медицинского страхования.
The supervision of the work of ESS is regulated by the Rules on Exercising Supervision of the Work of the Employment Service of the Republic of Slovenia and Other Entities in the Field of Employment. Порядок надзора за деятельность СЗС регламентируется Предписаниями о контроле за деятельностью Службы занятости Республики Словении и других субъектов, занимающихся вопросами занятости.