Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словении

Примеры в контексте "Slovenia - Словении"

Примеры: Slovenia - Словении
Although the Act specified a range of special medical treatments, including lobotomy or hormonal treatment, such treatments were not actually applied in Slovenia: it was therefore logical that there were no complaints about their use. Хотя в Законе предусмотрен ряд видов специального медицинского лечения, включая лоботомию или гормональное лечение, такие методы в Словении на практике не применяются.
Arbitrary or indefensible distinctions should not be made between ethnic groups, although he acknowledged that the numerical disparity among Slovenia's ethnic and national minorities meant that uniform treatment by the State party was an unreasonable expectation. Между этническими группами не должно проводиться произвольных и необоснованных различий, хотя он и признает, что численная несоразмерность этнических и национальных меньшинств Словении обусловливает дифференцированный подход к ним со стороны государства-участника.
The Acting President: I now give the floor to His Excellency Mr. Darko Žiberna, State Secretary, Ministry of Health of Slovenia. Mr. Žiberna: It is an honour and privilege to speak on behalf of the European Union. Исполняющий обязанности Председателя: Сейчас я предоставляю слово Государственному секретарю, министру здравоохранения Словении Его Превосходительству гну Дарко Зиберне. Г-н Зиберна: Я имею честь выступать от имени Европейского союза.
According to the Helsinki Monitor of Slovenia, the Government was using the provisions of article 1 of the Convention to justify a policy of discrimination between citizens and persons who had been refused citizenship. Хельсинкская группа по Словении считает, что правительство использует положения статьи 1 Конвенции для оправдания политики, дифференцирующей граждан страны и лиц, которым было отказано в предоставлении гражданства.
Influence of the private forestry proprietary structure in Slovenia on production and utilisation of wood, presented by Mirko Medved RECENT ADVANCEMENTS IN FOREST OPERATIONS IN FARM FORESTS "Влияние структуры частной собственности на леса в Словении на производство и использование древесины"; представлен Мирко Медведом
In Slovenia, roughly 3,000 people gathered in Ljubljana's central park of Kongresni trg, supported by the mayor Danica Simšič, and marched the streets in one of the largest demonstrations since independence in 1991. В Словении примерно З 000 человек собрались в центральном парке Любляны и прошли по улицы города, что стало одной из самых больших демонстраций со времени получения страной независимости в 1991 году.
In 2002, working with film director Regina Strassegger, Morath fulfilled a long-held wish to revisit the lands of her ancestors, along the borderlands of Styria and Slovenia. В 2002 году, работая с режиссером Региной Страссеггер, она исполнила своё давнее желание вновь увидеть землю своих предков - границу Штирии и Словении.
Gdańsk is the starting point of the EuroVelo 9 cycling route which continues southward through Poland, then into the Czech Republic, Austria and Slovenia before ending at the Adriatic Sea in Pula, Croatia. Гданьск являлся отправной точкой маршрута ЕвроВело 9, который продолжался на юг через Польшу, затем в Чехии, Австрии и Словении, до окончания в Пуле, Хорватия.
The necessary statewide threshold has been achieved by online signatures in nine member states (in Romania, Hungary, Latvia, Spain, Denmark, Slovakia, Lithuania, Croatia, and Slovenia), with seven having been needed. Страновой порог достигнут онлайн-подписями в девяти при необходимых семи государствах - в Румынии, Венгрии, Латвии, Испании, Дании, Словакии, Литве, Хорватии и Словении.
Zares was founded in 2007 as the result of a split within the Liberal Democracy of Slovenia, when 6 MPs of the National Assembly, led by former Minister of Economy Matej Lahovnik, left their original party and founded a new parliamentary group. Zares - nova politika) в результате раскола внутри партии Либеральная демократия Словении, когда 6 депутатов Национального собрания во главе с бывшим министром экономики Матеем Лаховником основали новую депутатскую группу.
From 15 April 2010 to 2 October 2010, Noemi went on tour to promote it on various stages throughout Italy and Slovenia. С 15 мая 2009 года по 29 августа 2009 Ноэми участвовала в гастрольном туре по Италии и Словении.
This is the second iteration of that same project, but in Slovenia, in a different country, and the new group was like, we're going to do the architecture differently. Здесь вы видите второй этап этого же проекта, но уже в Словении, другой стране, и новая команда решила: «Мы изменим архитектуру».
His own personal experience with Slovenia had been that that country had been working very hard to put together its report, but did not have the personel to do so quickly and properly. В отношении Словении он сам лично убедился в том, что эта страна напряженно трудилась над подготовкой своего доклада, но не располагала сотрудниками для оперативного и надлежащего выполнения этой работы.
Allow me to make it known to the members and observers of the CD that on 29 July of this year the National Assembly of the Republic of Slovenia ratified the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty. Позвольте мне сообщить членам и наблюдателям КР о том, что 29 июля этого года Национальное собрание Республики Словении ратифицировало Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Therefore, the Ministry of the Interior of the Republic of Slovenia is making efforts to find additional facilities at appropriate locations which would enable separate treatment of these categories of aliens also in terms of space. Поэтому министерство внутренних дел Республики Словении силится изыскать в соответствующих пунктах дополнительные площади, которые позволили бы обеспечить обособление этих категорий иностранцев и в пространственном отношении.
The Programme of Active Employment Policy has been taking place for reducing the number of unemployed persons in Slovenia for some years already, in the framework of which a range of activities is carried out. В Словении в течение уже нескольких лет осуществляется программа активной политики в области занятости, нацеленная на сокращение численности безработных, в рамках которой принимается целый ряд мер.
The most common causes of maternal mortality in Slovenia are indirectly related to childbirth and other direct childbirth causes. Чаще всего смертность среди женщин в Словении косвенным образом связана с рождением ребенка.
Pursuant to articles 8 and 13 of the Constitution of the Republic of Slovenia, which has been in force since 23 December 1991, published international treaties ratified by the National Assembly are deemed to be direct positive law at the supra-legal level. Согласно статьям 8 и 13 Конституции Республики Словении, действующей с 23 декабря 1991 года, опубликованные международные договоры, ратифицированные Государственным собранием, рассматриваются как непосредственно действующие и имеющие преимущественную силу над национальным законодательством.
In 2004, Slovenia had amended its criminal legislation to combat corruption, ensuring that all mandatory offences of the Convention were covered by the Slovenian Criminal Code. В целях обеспечения охвата Уголовным кодексом Словении всех преступлений, перечисленных в Конвенции, в 2004 году были внесены изменения в словенское уголовное законодательство.
The site, adjacent to the border of Slovenia, was selected to be inaccessible to Yugoslav Air Force raids without violation of Slovene or possibly Austrian airspace. Место было выбрано так, чтобы авиация ЮНА не могла добраться до него, не вторгаясь в воздушное пространство Словении или Австрии.
The city of Maribor, Slovenia, is in the course of negotiating a BOT contract for a waste water treatment plant with a consortium led by the French company, Lyonnaise des Eaux, which was selected in February 1997 after competitive bidding. В Словении городские власти Марибора ведут переговоры о строительстве водоочистного предприятия на условиях СЭП с консорциумом, возглавляемым французской компанией "Лионез дез о", которая была выбрана в феврале 1997 года по итогам торгов.
According to the presenter of the Institute for Electronic Participation (INePA), many discussions were taking place in Slovenia about the standards of administration and how to involve citizens in local management issues. Согласно представившему свои материалы специалисту из Института электронного участия (ИЭУ), в Словении широко обсуждаются стандарты работы административных органов и возможности вовлечения граждан в решение вопросов местного самоуправления.
Ms. Kryuchkova (Ukraine) (spoke in Russian): I wish first to align my delegation with the statement made by the delegation of Slovenia on behalf of the European Union and then to touch on some issues that are of particular importance for our country. Г-жа Крючкова (Украина): Прежде всего я хотела бы присоединиться к заявлению, сделанному делегацией Словении от имени Европейского Союза, а также коснуться в своем выступлении вопросов, имеющих особую важность для нашей страны.
Due to the complex methodology of processing data on the deaths of women in the fertile period in Slovenia, we believe that the data which represent them are very close to the actual situation. Учитывая сложность методологии, по которой в Словении исчисляется смертность среди женщин фертильного возраста, можно полагать, что вышеприведенные данные близки к реальному положению дел.
Full payment of health services is provided to military disabled persons and civilians disabled in war, where the difference is made up from the national budget of Slovenia. Медицинские услуги военнослужащим-инвалидам и гражданским лицам - инвалидам войны оплачиваются полностью, в этом случае разница покрывается из национального бюджета Словении.