Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словении

Примеры в контексте "Slovenia - Словении"

Примеры: Slovenia - Словении
The delegation emphasized that in Slovenia, hate speech, promoting intolerance and xenophobia were crimes and resulted in prosecution; however, Slovenia did not experience a lot of hate speech against minorities or religious intolerance. Делегация подчеркнула, что в Словении ненавистнические высказывания, представляющие собой пропаганду нетерпимости и ксенофобии, являются преступлениями и подлежат преследованию; однако случаи ненавистнических высказываний в адрес меньшинств или проявления религиозной нетерпимости в Словении весьма редки.
According to the Act, those entitled to cost-free legal aid are citizens of the Republic of Slovenia and foreigners with temporary or permanent residence in the country, individuals without citizenship living in Slovenia legally, non-governmental organizations and non-profit organizations. Согласно этому закону, к числу лиц, имеющих право на бесплатную правовую помощь, относятся граждане Республики Словении и иностранцы, временно или постоянно проживающие в стране, лица без гражданства, проживающие в Словении на законных основаниях, неправительственные и некоммерческие организации.
Mr. Gruenfeld, referring to the remarks of the Minister of Transport of Slovenia at the opening of the session, said that the Government of Slovenia would be happy to host the diplomatic Conference in its country, on the date decided. Г-н Грунфельд, упомянув, в частности, о выступлении министра транспорта Словении на открытии сессии, сообщил о том, что правительство Словении было бы радо организовать дипломатическую конференцию на своей территории в сроки, которые будут определены.
In the period from 1996 to 1998 prosecutions for bribery of foreign public officials were undertaken in Cameroon, Italy, Lebanon, Slovenia and South Africa and sentences were pronounced in Cameroon, Italy, Lebanon and Slovenia. В период с 1996 по 1998 год случаи уго-ловного преследования за подкуп иностранных государственных должностных лиц имели место в Италии, Камеруне, Ливане, Словении и Южной Африке, при этом в Италии, Камеруне, Ливане и Словении были вынесены приговоры.
Protection of the rights of members of national, ethnic, minority language, religious and racial groups resident in Slovenia is guaranteed by the legislation of Slovenia at two levels: Защита прав представителей национальных и этнических групп, а также принадлежащих к меньшинствам языковых, религиозных и расовых групп, проживающих в Словении, гарантируется законодательством Словении на двух уровнях:
(b) If one of the parents acquires citizenship of Slovenia through naturalization, a child under the age of 18 acquires it as well, if so requested by the parent and if the child lives with that parent in Slovenia. Ь) если один из родителей приобретает гражданство Словении путем натурализации, то его ребенок в возрасте до 18 лет по просьбе этого родителя и при условии проживания ребенка с этим родителем в Словении также приобретает гражданство.
This cooperation, in accordance with the act, is realized within the framework of a special Council of the Government of Slovenia for realising the principle of equal treatment, which has functioned as an expert advisory body to the Government of the Republic of Slovenia since 2005. В соответствии с Законом такое сотрудничество осуществляется в рамках специально созданного Совета правительства Словении по реализации принципа равного обращения, который функционирует в качестве экспертно-консультационного органа правительства Республики Словения с 2005 года.
The amounts outstanding as at 25 June 1991 were to be divided between Slovenia and the former Yugoslavia - 16 per cent to Slovenia and the balance of 84 per cent to the former Yugoslavia. Суммы задолженности по состоянию на 25 июня 1991 года будут поделены между Словенией и бывшей Югославией в следующем соотношении: 16 процентов - Словении, а оставшиеся 84 процента - бывшей Югославии.
In the five-year period under discussion, the Republic of Slovenia has never referred to emergency circumstances to justify any type of torture within the meaning of the Convention against Torture, and in particular any torture under national jurisdiction of the Republic of Slovenia. За отчетный пятилетний период Республика Словения ни разу не ссылалась на чрезвычайные обстоятельства для обоснования применения каких-либо видов пыток по смыслу Конвенции против пыток, и в частности каких-либо пыток в рамках национальной юрисдикции Республики Словении.
With the "Spanish compromise" and amendment to the Constitution of Slovenia, Slovenia consented to the possibility of purchase of property, under certain conditions, for foreigners who are European Union citizens. Путем принятия "компромисса по испанской модели" и поправок к Конституции Словении государство предоставило иностранцам, которые являются гражданами какой-либо страны Европейского союза, возможность приобретения собственности на определенных условиях
On the national level, the Women's Forum within the Slovenian Roma Federation organized a conference on ways to improve the status of Roma women in Slovenia, which took place on 7 June 2008. 7 июня 2008 года состоялась общенациональная конференция о путях улучшения положения цыганских женщин в Словении, организованная Женским форумом Федерации цыган Словении.
Slovenia has no statutory basis concerning the collection of data on the use of mother tongues, and, therefore, the Slovenian ministries, institutes and public institutions do not collect such data as indicative of ethnic differences. В Словении нет законодательной базы для сбора данных об использовании родных языков, и в связи с этим министерства, институты и общественные организации Словении не собирают такие данные в качестве показателя этнических различий.
At the time of writing, the 1997 annual report of the Office of the Human Rights Ombudsman of the Republic of Slovenia for the Slovene National Assembly is still being printed. На момент составления данного доклада ежегодный доклад Управления Уполномоченного по правам человека Республики Словении за 1997 год для Государственного собрания Словении еще находился в процессе публикации.
The Service's Slovene desk officer gave a presentation at the international seminar "Women in Migration and Vulnerability for Trafficking in Human Beings", organized in Slovenia from 10 to 13 June 2004 by the East-East Cooperation Centre. Сотрудник секции службы в Словении выступил с сообщением на международном семинаре по теме "Женщины-мигранты и уязвимость в отношении торговли людьми", организованном в Словении 10-13 июня 2004 года Центром сотрудничества Восток-Восток.
The CHAIRMAN thanked the representative of Slovenia for his presentation of a particularly thorough initial report, whose compilation, as had been emphasized, had been entrusted to an independent body, which was an innovative and praiseworthy approach. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит представителя Словении за представление исключительно полного первоначального доклада Словении, подготовка которого, подчеркивает он, была доверена независимому органу, что представляет собой новаторский и похвальный почин в этом отношении.
For Slovenia, ratification of the Statute was an important human rights priority and an internal legislative procedure was taking place to ensure the compatibility of the Court's Statute with the Slovenian Constitution. Для Словении ратификация Статута является одним из важнейших приоритетов в области прав человека, и в настоящее время в стране принимаются внутренние законодательные меры по обеспечению соответствия Статута Суда Конституции Словении.
In this way, and under relaxed conditions, those persons who did not regulate Slovenian citizenship under article 40 of the law in 1991 are also enabled to acquire citizenship of the Republic of Slovenia. Таким образом и на более льготных условиях те лица, которые не приобрели гражданства Словении согласно статье 40 Закона в 1991 году, также в состоянии приобрести гражданство Республики Словении.
The Office of the Republic of Slovenia for Youth, the Association of Student's Hostels and the Information and Documentation Centre of the Council of Europe in Slovenia arranged for the Slovene translation of the "Education and Training Manual" for informal intercultural education and training. Управление Республики Словении по делам молодежи, Ассоциация студенческих общежитий и Центр информации и документации Совета Европы в Словении организовали перевод на словенский язык пособия "Руководство по образованию и профессиональной подготовке" в целях поощрения неформального межкультурного образования и профессиональной подготовки.
The status of both autochthonous national minorities - the Hungarian minority in Slovenia and the Slovene minority in Hungary - is regulated by a special bilateral agreement "on guaranteeing special rights of the Slovene minority living in Hungary and the Hungarian minority living in Slovenia". Статус обоих автохтонных национальных меньшинств - венгерского меньшинства в Словении и словенского меньшинства в Венгрии - регулируется специальным двусторонним соглашением "О гарантировании особых прав словенского меньшинства, проживающего в Венгрии, и венгерского меньшинства, проживающего в Словении".
In order to reduce unemployment among women (in 2006 unemployment among women in Slovenia was 7.2 per cent, in 2007 5.8 per cent), strategic documents have been adopted in Slovenia such as the Active Employment Policy Measures Programme and the Human Resources Development Programme. С целью сокращения безработицы среди женщин (в 2006 году безработных женщин в Словении было 7,2 процента, а в 2007 году - 5,8 процента) в Словении были приняты такие стратегические документы, как Программа активной политики в сфере занятости и Программа развития людских ресурсов.
The aforementioned experts have therefore initiated a public debate in Slovenia on the advantages and disadvantages of various possible forms of the incorporation of specific forms in the Penal Code or of a specific integrated crime of torture into the present Penal Code of the Republic of Slovenia. Поэтому вышеупомянутые эксперты организовали публичные дебаты по вопросу о преимуществах и недостатках различных возможных способов инкорпорации в Уголовный кодекс тех или иных конкретных формулировок или же инкорпорации отдельной комплексной уголовно-правовой квалификации пыток в нынешний Уголовный кодекс Республики Словении.
The rights of the German-speaking community in Slovenia are adequately regulated by a bilateral agreement and the Programme on Cooperation in Culture, Education and Science between the Government of the Republic of Slovenia and the Government of the Republic of Austria for the Period 2008 - 2012. Права немецкоговорящей общины в Словении должным образом регулируются двусторонним соглашением и Программой по сотрудничеству в области культуры, образования и науки между правительством Республики Словения и правительством Австрийской Республики на период 20082012 годов.
In 2008, the Ministry of Health, in cooperation with the Murska Sobota Institute of Public Health, the Union of Roma of Slovenia and the Roma Community Council of the Republic of Slovenia, held the first national conference "Reducing Health Inequalities among Roma". В 2008 году Министерство здравоохранения в сотрудничестве с Институтом здравоохранения в Мурска-Собота, Союзом рома Словении и Советом общины рома Республики Словения провело первую общенациональную конференцию на тему "Сокращение неравенства в доступе общины рома к услугам здравоохранения".
"Cadastral Information Systems - Important Part of E-Government Development in Slovenia" by Mr. A. KUPIC and Mr. U. MLADENOVIC (Slovenia); "Кадастровые информационные системы важная часть развития электронного управления в Словении" г-н А. КУПИЧ и г-н У. МЛАДЕНОВИЧ (Словения);
"The relation between spatial planning and cadastre in Slovenia" by Ms. Bozena Lipej, Ministry of Environment and Spatial Planning, Surveying and Mapping Authority, Slovenia; "Взаимосвязь между территориальным планированием и кадастрами в Словении", г-жа Божена Липей, Управление топографии и картографии министерства окружающей среды и территориального планирования, Словения;