The Slovenian hotline has allowed Internet users in Slovenia to report potentially illegal content anonymously and thus increase cyber security. |
Словенская "горячая линия" дала возможность пользователям Интернета в Словении анонимно сообщать о потенциально незаконном контенте, что способствовало повышению уровня кибербезопасности. |
Slovenia has set up an inter-ministerial working party on green growth indicators. |
В Словении была создана межведомственная рабочая группа по показателям экологичного роста. |
There are just over 100 settlements in Slovenia with predominantly Roma population. |
В Словении существует немногим более 100 поселений, где проживают главным образом рома. |
For instance, in Slovenia, children have the right to a refugee counsellor, who provides support and legal aid to them. |
Например, в Словении дети имеют право на консультанта, который оказывает им поддержку и юридическую помощь. |
We get to Slovenia and then, you know, sneak off. |
Мы долетим до Словении и, ну, знаешь, ускользнем. |
Accounting statements of monetary institutions are collected by the Bank of Slovenia and accounting statements of insurance undertakings by the Insurance Supervision Agency. |
Сбором бухгалтерской отчетности денежно-кредитных учреждений занимается Банк Словении, а предприятий сектора страхования - Агентство страхового надзора. |
Another important feature of administrative sources is small non-response which, in the case of Slovenia, is negligible. |
Другой важной особенностью административных источников является низкий коэффициент непредоставления неполученных ответов, который в случае Словении ничтожно мал. |
In 1995, a seller from Austria sold printing machines to a buyer in Slovenia under multiple contracts of sale. |
В 1995 году продавец из Австрии продал покупателю из Словении печатные станки на основании нескольких договоров купли-продажи. |
The designated experts from Samoa, Hungary, Jordan, Samoa and Slovenia did not participate in the first meeting of the Chemical Review Committee. |
Назначенные эксперты от Венгрии, Иордании, Самоа и Словении не участвовали в работе первого совещания Комитета по рассмотрению химических веществ. |
Slovenia has no reservations to any of these treaties. |
У Словении нет каких-либо оговорок ко всем вышеуказанным договорам. |
It is my honour to inform you at this plenary session about two important events which were recently held in Slovenia. |
Я имею честь информировать вас на этом пленарном заседании о двух важных мероприятиях, которые были недавно проведены в Словении. |
Since 1998, more than 700 mine victims have been rehabilitated in the rehabilitation institute of the Republic of Slovenia. |
С 1998 года в реабилитационном институте Республики Словении было реабилитировано более 700 человек - жертв мин. |
Slovenia had a sizeable Roma minority, which was larger than the Italian and Hungarian minorities. |
В Словении существует значительное меньшинство рома, которое по численности превосходит итальянское и венгерское меньшинства. |
High concentrations of Hg were detected in mosses in Belgium, France, Latvia, Slovakia and Slovenia. |
Высокие концентрации Hg были обнаружены во мхах в Бельгии, Литве, Словакии, Словении и Франции. |
This is prohibited by applicable Slovenian legislation, and furthermore this position has been a constant element of Slovenia's foreign policy. |
Это запрещено применимым словенским законодательством, а кроме того, данная позиция стала непременным элементом внешней политики Словении. |
International supervisory organisations have not found any irregularities or other dangerous conduct in Slovenia to date. |
Международными надзорными организациями не обнаружено на сегодняшний день в Словении каких-либо несоответствий или иных опасных действий. |
Any brokering company that operates in Slovenia must obtain a licence from the competent ministry. |
Любая посредническая фирма, действующая в Словении, должна получить лицензию от компетентного министерства. |
Krajnc N. Preparation of wood biomass from private forests - new market opportunities in Slovenia. |
Крайнц Н. "Подготовка древесной биомассы, заготовленной в частных лесах - новые рыночные возможности в Словении". |
In addition, selected visits to cultural sites along the route and the capitol of Slovenia were organized. |
Кроме того, в ходе экскурсии участники посетили отдельные культурные объекты и столицу Словении. |
Slovenia commended efforts to achieve the MDGs and noted the decrease in cases of FGM. |
Делегация Словении высоко оценила усилия, направленные на достижение ЦРТ, и обратила внимание на уменьшение числа случаев КЖПО. |
Slovenia recognizes that a coordinated response among all government agencies is necessary to facilitate the creation of new jobs. |
В Словении признается, что для содействия созданию новых рабочих мест необходим скоординированный подход всех государственных учреждений. |
In Croatia, Germany, Portugal and Slovenia, civil service-type commissions are the fact-finders. |
В Германии, Португалии, Словении и Хорватии выяснением фактов занимаются комиссии, относящиеся к гражданской службе. |
In Slovenia, 7 months' service is applicable to both. |
В Словении продолжительность и той, и другой службы - 7 месяцев. |
In Slovenia, the police issued a booklet for children, their families and teachers on how to use safely the Internet. |
В Словении полиция издала брошюру для детей, их семей и учителей по вопросам безопасного пользования Интернетом. |
Bolivia, Chile, France, Germany and Slovenia each reported having detected and dismantled one laboratory. |
В Боливии, Германии, Словении, Франции и Чили было обнаружено и ликвидировано по одной лаборатории. |