Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словении

Примеры в контексте "Slovenia - Словении"

Примеры: Slovenia - Словении
In 2002 a resolution on the migration and asylum policy of the Republic of Slovenia was adopted on the basis of article 5 of the Aliens Act. В 2002 году на основе статьи 5 Закона об иностранцах была принята резолюция по вопросам миграции и политики в области предоставления убежища Республики Словении.
Statements were made by the representatives of Kyrgyzstan, Switzerland, Costa Rica, Andorra, Saint Vincent and the Grenadines, Bhutan, Denmark and Slovenia. С заявлениями выступили представители Кыргызстана, Швейцарии, Коста-Рики, Андорры, Сент-Винсента и Гренадин, Бутана, Дании и Словении.
Providers and institutional centres of adult education in Slovenia can be divided into three groups: Организаторов образования и учебные заведения для взрослых в Словении можно разделить на три группы:
Slovenia's cultural development is based on the principle of polycentric development also in the area of music and the performing arts. Развитие культуры в Словении основано на принципе полицентричного развития, в том числе в области музыки и исполнительских видов искусства.
Moreover, public cultural institutions in Slovenia are independent legal persons enjoying a high degree of professional autonomy and act independently in legal and commercial transactions. Кроме того, государственные культурные учреждения Словении являются независимыми юридическими лицами, которые имеют высокую степень профессиональной самостоятельности и действуют независимо, совершая юридические и коммерческие сделки.
Some countries, such as Poland, the Russian Federation and Slovenia, do target women in their ALMPs. В ряде стран, например в Польше, Российской Федерации и Словении, АПРТ целенаправленно ориентирована на женщин.
The Committee notes with satisfaction that the Human Rights Ombudsman of Slovenia is functioning as an independent human rights institution. Комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что в Словении канцелярия народного защитника прав человека функционирует в качестве независимого органа по правам человека.
The term "karst" - a limestone region of underground rivers, gorges and caves - originates from Slovenia's Karst plateau between Ljubljana and the Italian border. Термин "карст" - район известковых гор, изобилующих подземными реками, ущельями и пещерами, - происходит от названия плато Карст в Словении, находящегося между Любляной и границей с Италией.
After 10 days, the aggression ended with a ceasefire, which was followed in October 1991 by the withdrawal of the Yugoslav Army from Slovenia. Через 10 дней после начала этой агрессии было достигнуто соглашение о прекращении огня, за которым в октябре 1991 года последовал вывод югославских войск из Словении.
The Ombudsman has a key role in informing the public about violations of human rights and fundamental freedoms in Slovenia. Уполномоченному по правам человека принадлежит ключевая роль в деле информирования общественности о нарушениях прав человека и основных свобод в Словении.
In a note verbale dated 30 December 2003, the Government of Slovenia noted that some theoreticians refer to a possible tension between individual human rights and collective cultural rights. В своей вербальной ноте от 30 декабря 2003 года правительство Словении отметило, что некоторые теоретики ссылаются на возможную коллизию между индивидуальными правами человека и коллективными культурными правами.
The Chairman welcomed delegations, in particular Slovenia which was attending its first plenary session as a member of the Executive Committee. Председатель обратился к делегатам с приветственным словом, и в частности поприветствовал делегацию Словении, которая впервые участвовала в работе пленарной сессии Исполнительного комитета в качестве его члена.
An equal need for coordination and coherence arises in cases where national preventive mechanisms cooperate institutionally with non-governmental organizations, as in the Republic of Moldova and Slovenia. Аналогичная потребность в координации и согласованности возникает в случаях, когда национальные превентивные механизмы на институциональном уровне сотрудничают с неправительственными организациями, как в случае Республики Молдова и Словении.
That percentage was particularly low in Denmark, France, Ireland, the Netherlands, Slovenia and Sweden, where it ranged from 22 to 30 per cent. Процентная доля женщин, когда-либо состоявших в браке, была особенно незначительной в Дании, Ирландии, Нидерландах, Словении, Франции и Швеции, где она составляла от 22 до 30 процентов.
The Criminal Procedures Act and Act on International Cooperation in Criminal Matters between the Member States of the EU provided the legal basis for controlled deliveries in Slovenia. Закон об уголовно-процессуальных действиях и закон о международном сотрудничестве в уголовных вопросах между государствами - членами Европейского союза закладывают правовую основу для проведения контролируемых поставок в Словении.
For additional 14.7 per cent of centenarians the actual presence on the territory of Slovenia remained unexplained. Еще для 14,7% таких лиц факт пребывания на территории Словении точно не установлен.
The data analysis showed that in general regular population statistics in Slovenia based on data from the CPR and disseminated quarterly are of good quality. Анализ показывает, что в Словении качество публикуемых на ежеквартальной основе данных демографической статистики, основанных на информации, содержащейся в ЦРН, является в целом достаточно высоким.
Ambassador of Argentina to Austria, Slovakia, Slovenia, Bosnia and Herzegovina and Croatia (2003-2006) Посол в Австрии и посол по совместительству в Словакии, Словении, Боснии и Герцеговине и Хорватии (2003 - 2006 годы)
More typically, Lithuania and Slovenia asked the affected Party to organize a hearing in the affected Party. Чаще, как, например, в случае Литвы и Словении, страны просят затрагиваемую Сторону организовать слушания в затрагиваемой Стороне.
Slovenia once had difficulties in establishing a reasonable time frame, but worked with the other Party to find a solution. В Словении как-то возникли трудности в связи с установлением "разумных временных рамок", но она попыталась найти решение, работая с другой Стороной.
The Team held two capacity-building workshops in 2010, and plans another in Slovenia in 2011, pending sufficient funding. В 2010 году Группа провела два рабочих совещания по вопросам наращивания потенциала и планирует организовать еще одно в 2011 году в Словении при условии наличия достаточных ресурсов.
Regarding the enlargement of the Security Council, Slovenia's position is clear: it is not only a matter of fairness but also a necessity. В отношении расширения членского состава Совета Безопасности позиция Словении ясна: речь здесь идет не только о справедливости, но и о необходимости.
The Ministry of Justice of Slovenia and the Republic of Macedonia have concluded a memorandum on cooperation, which includes justice education. Министерство юстиции Словении и Республика Македония подписали меморандум о сотрудничестве, предусматривающий также сотрудничество в области образования по вопросам юстиции.
Establishing a national hierarchical grid in Slovenia - lessons learned and future challenges Создание национальной иерархической сетки в Словении - извлеченные уроки и задачи на будущее
Reminders had been sent to Greece, Slovenia and Yemen, who had indicated that they would send their replies before the end of 2006. Напоминания были направлены Греции, Словении и Йемену, которые сообщили, что они представят свои ответы до конца 2006 года.