Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словении

Примеры в контексте "Slovenia - Словении"

Примеры: Slovenia - Словении
Those eligible for parental supplement also have pension and disability insurance, for which the Republic of Slovenia pays their contributions from the minimum wage. Лица, имеющие право на пособия родителям, также обеспечиваются пенсионным страхованием и страхованием по инвалидности, которые оплачиваются за счет взносов Республики Словении в фонд минимальной заработной платы.
All except Spain mentioned controlling the sulphur content of fuel and all except Greece, Slovenia and Spain mentioned the application of best available techniques. Все Стороны, за исключением Испании, указали, что они снижают содержание серы в топливе, и все Стороны, за исключением Греции, Испании и Словении, заявили о том, что они применяют наилучшие имеющиеся методы.
Pursuant to Article 122 of the Penal Code this Code applies to citizens of the Republic of Slovenia even if they commit a criminal offence abroad and are caught on the Slovenian territory or extradited to Slovenia. В соответствии со статьей 122 Уголовного кодекса этот Кодекс применяется к гражданам Республики Словении, даже если они совершают преступные деяния за рубежом и арестованы на территории Словении или выданы Словении.
The Working Party took note of the information that amendments 25, 26 and 27 had been implemented in the territory of Slovenia and that their publication in the Official Journal of the Republic of Slovenia had taken place in January 2008. Рабочая группа приняла к сведению информацию о том, что поправки 25, 26 и 27 начали применяться на территории Словении и что они были опубликованы в Официальном бюллетене Республики Словении в январе 2008 года.
Statements were made by the representatives of Slovenia (on behalf of Bosnia and Herzegovina, Croatia, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Serbia and Montenegro and Slovenia), Japan and the Russian Federation. Представители Словении (от имени Боснии и Герцеговины, Хорватии, бывшей югославской Республики Македония, Сербии и Черногории и Словении), Японии и Российской Федерации сделали заявления.
As for all other citizens of the Republic of Slovenia, these rights are guaranteed to all members of different ethnic, linguistic and religious communities in Slovenia and are observed in accordance with the principles of equality and non-discrimination. Как и всем остальным гражданам Республики Словении, эти права гарантируются всем членам различных этнических, языковых и религиозных общин в Словении и соблюдаются в соответствии с принципами равенства и недискриминации.
Supreme Court of the Republic of Slovenia: rejection of the application of a Romani man from Macedonia for citizenship of the Republic of Slovenia Верховный суд Республики Словении: отказ в ходатайстве лица цыганского происхождения из Македонии о приобретении гражданства Республики Словении
On the basis of article 65 of the Constitution of the Republic of Slovenia defining the situation and the specific rights of the Romany community in Slovenia, provisions on the specific rights of the Roma have been included in numerous laws. В соответствии со статьей 65 Конституции Республики Словении, определяющей положение и специфические права общины рома в Словении, положения о специфических правах рома были включены в многочисленные законы.
According to the Ministry of the Interior of the Republic of Slovenia, no alien was removed from the Republic of Slovenia pursuant to article 51, paragraph 2, of the Aliens Act or article 6, paragraph 2, of the Aliens Act. По заявлению министерства внутренних дел Республики Словении, ни один иностранец не был выдворен из Республики Словении согласно пункту 2 статьи 51 Закона об иностранцах или пункту 2 статьи 6 Закона об убежище.
Following the plebiscite decision, the Assembly of the Republic of Slovenia, as the highest body of power, on 25 June 1991 adopted the constitutional act - the Basic Constitutional Document on the Independence of the Republic of Slovenia. В соответствии с этим общенародным решением Скупщина Республики Словении в качестве высшего органа власти приняла 25 июня 1991 года конституционный акт - Основную конституционную хартию независимости Республики Словении.
It is expected that the Act Amending the Penal Code will be submitted to the Government of the Republic of Slovenia in July 2003, and to the National Assembly of the Republic of Slovenia in September 2003. Ожидается, что закон о внесении поправок в Уголовный кодекс будет представлен правительству Республики Словении в июле 2003 года, а в сентябре 2003 года - государственному собранию Республики Словении.
Following the expiry of the deadline under article 40 of the Citizenship Act of Slovenia, all foreigners living in Slovenia have to apply for Slovene citizenship under the conditions required for regular naturalization or for naturalization under alleviated conditions. По истечении срока, установленного статьей 40 Закона о гражданстве Словении, все иностранцы, проживающие в Словении, обязаны ходатайствовать о словенском гражданстве на условиях натурализации в обычном порядке или натурализации по упрощенной процедуре.
These measures are carried out in compliance with the assumed international obligations and on the basis of applicable legislation, as well as in accordance with the decisions and guidelines of the Government of the Republic of Slovenia and the National Assembly of the Republic of Slovenia. Эти меры осуществляются в соответствии с принятыми международными обязательствами и на основе применимого законодательства, а также в соответствии с решениями и указаниями правительства Республики Словении и Государственного собрания Республики Словении.
The Office of the Republic of Slovenia for Money Laundering Prevention duly verified all lists received from the UN Security Council in their data basis, as well as in the entire financial system of the Republic of Slovenia. Управление Республики Словении по предотвращению отмывания денег надлежащим образом проверило все полученные от Совета Безопасности Организации Объединенных Наций списки по своим базам данных, а также по всей финансовой системе Республики Словении.
The Committee is encouraged by the entry into force, in December 2002, of the Act amending the Citizenship Act of 1991 concerning the procedure for the acquisition of citizenship of the Republic of Slovenia for specific categories of persons residing in Slovenia. Комитет высоко оценивает вступление в силу в декабре 2002 года Закона по поправке к Закону о гражданстве 1991 года, касающегося процедуры приобретения гражданства Республики Словении конкретными категориями лиц, проживающих в Словении.
The protection of special rights of the Italian and Hungarian ethnic communities, and of the Roma, in Slovenia is based on the territorial principle and the autochthonous settlement of the Italian, Hungarian, and Roma communities in certain areas in Slovenia. Защита особых прав итальянской и венгерской этнических общин, а также общины рома в Словении осуществляется на основе территориального принципа и автохтонного проживания итальянской, венгерской общин и общины рома в определенных районах Словении.
According to the data of the Ministry of Education of the Republic of Slovenia, the number of refugee schoolchildren in Slovenia is as follows: Согласно данным министерства образования Республики Словении количество школьников из числа беженцев в Словении является следующим:
As such, the citizens of the Republic of Slovenia are all persons who had citizenship of the Republic of Slovenia and the Socialist Federal Republic of Yugoslavia under the regulations in force at the time. Гражданами Республики Словении как таковыми являются все лица, которые имели гражданство Республики Словении и Социалистической Федеративной Республики Югославии согласно положениям, действовавшим в то время.
This guaranteed continuity of the citizenship of all persons who had citizenship of the Republic of Slovenia in the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, irrespective of whether they lived in the territory of the Republic of Slovenia or not. Это гарантировало непрерывный характер гражданства всех лиц, которые имели гражданство Республики Словении в бывшей Социалистической Федеративной Республике Югославии, независимо от того, проживали они на территории Республики Словении или нет.
Those two changes enabled the Statistical Office of the Republic of Slovenia to start with the preparation of the change in the statistical definition of the population of Slovenia (and also of migration data and in data on vital events) already in 2007. ЗЗ. Эти два события позволили Статистическому управлению Республики Словении приступить в 2007 году к подготовке поправки к статистическому определению населения Словении, а также к внесению изменений в данные, касающиеся миграции и естественного движения населения.
At state level the Council of the Roma Community of the Republic of Slovenia was established on 20 June 2007, which represents the interests of the Roma community in Slovenia in their dealings with state authorities. На государственном уровне 20 июня 2007 года был создан Совет по делам цыганской общины Республики Словении, который представляет интересы цыганской общины Словении в отношениях с государственными органами.
Citizens of the Republic of Slovenia with permanent residence in the Republic of Slovenia who are not insured in any other way. граждане Республики Словении, постоянно проживающие в Республике Словении, которые не застрахованы каким-либо иным образом.
Projects and programmes of the following communities were approved for 1999 in the "Immigrants" programme: The Bosniak Cultural Union of Slovenia, The Union of Croatian Associations in Slovenia, The Macedonian Cultural Associations in Slovenia,. The Association of the Serbian Community. На 1999 год в рамках программы "Иммигранты" были утверждены проекты и программы следующих общин: - Культурного союза босняков Словении, - Союза хорватских ассоциаций в Словении, - Македонских культурных ассоциаций в Словении, - Ассоциации сербской общины.
As regards the Roma community the Government of Slovenia appreciates the fact that the Committee in its concluding observations and recommendations welcomed the legislative and institutional development in combating racial discrimination of the Roma community in Slovenia. Что касается общины рома, то правительство Словении высоко оценивает тот факт, что в своих заключительных замечаниях и рекомендациях Комитет приветствовал законодательные и институциональные изменения в деле борьбы с расовой дискриминацией в отношении общины рома в Словении.
The independent expert on water and sanitation recommended that Slovenia allocate more funds for research into the issue of poverty in Slovenia, as the current statistics possibly did not fully reflect the extent to which people were living in poverty in the country. Независимый эксперт по вопросу о питьевой воде и санитарных услугах рекомендовала Словении выделять больше средств на изучение вопроса о бедности в Словении, поскольку существующая статистика, возможно, не в полной мере отражает масштабы бедности в стране.