| If the convicted person had no permanent residence in the Republic of Slovenia, territorial jurisdiction shall be determined according to his place of birth. | Если осужденное лицо не имело постоянного местожительства в Республике Словении, территориальная юрисдикция определяется по месту его рождения. |
| This is a form of additional official supervision of the exercise of the foreign person's right to freedom in Slovenia. | Это является еще одной дополнительной формой официального контроля за обеспечением уважения права иностранного гражданина на личную свободу в Словении. |
| The Office of the President of the Republic of Slovenia incorporates a special service: the Amnesty and Petitions Service. | В состав Управления Президента Республики Словении входит специальная служба - Служба по амнистии и петициям. |
| So, then I found out the situation in Slovenia. | А потом я узнал, как с этим обстоят дела в Словении. |
| A while back, the government of Slovenia decided it was time to start charging students tuition. | Не так давно правительство Словении решило, что пора бы начать брать со студентов плату за обучение. |
| The Committee welcomes the fact that transition towards democracy and pluralism has started in Slovenia. | Комитет приветствует тот факт, что в Словении начался переход к демократии и плюрализму. |
| The Government of Slovenia condemns the attack on civilians in Sarajevo on 5 February 1994. | Правительство Словении осуждает нападение на гражданское население в Сараево 5 февраля 1994 года. |
| Let me, in conclusion, reiterate the determination of Slovenia to contirbute its share in this effort. | Позвольте мне в заключение вновь заявить о готовности Словении внести свой вклад в эту работу. |
| The first phase involved the conflict in Slovenia. | Первая фаза была связана с конфликтом в Словении. |
| Currently, de jure equality between men and women could be said to exist in Slovenia. | Можно сказать, что в настоящее время в Словении достигнуто юридическое равенство прав между мужчинами и женщинами. |
| A Symposium on Energy Efficiency Measures in Industry was held in Slovenia in 1991. | Симпозиум по энергоэффективным мерам в промышленности состоялся в Словении в 1991 году. |
| Substantial work on heavy metal reduction has taken place in Romania, Slovakia, Slovenia, Hungary and Poland. | Значительная работа по сокращению загрязнения тяжелыми металлами была проведена в Румынии, Словакии, Словении, Венгрии и Польше. |
| Financed by voluntary contributions from the Governments of Austria, France and Switzerland, the Seminar was hosted by the Government of Slovenia. | Финансируемый за счет добровольных взносов правительств Австрии, Франции и Швейцарии, этот семинар был принят правительством Словении. |
| Another approach to this task is the larger enterprise transformation project for trial in Poland, Romania, Slovakia and Slovenia. | Другим подходом к этой задаче является проект преобразования крупных предприятий, который будет опробован в Польше, Румынии, Словакии и Словении. |
| We in Slovenia are pretty far down the road of the transition process. | Мы, в Словении, ушли довольно далеко по пути этого преобразовательного процесса. |
| New National Committees for UNICEF have also have been created in the Czech Republic, Slovakia and Slovenia. | Новые национальные комитеты содействия ЮНИСЕФ были созданы также в Словакии, Словении и Чешской Республике. |
| The matter is under consideration in Canada, the Russian Federation and Slovenia. | Вопрос о его внедрении рассматривается в Канаде, Российской Федерации и Словении. |
| It has already approved a loan of ECU 74 million to Slovenia for the refurbishment of hydropower stations. | Он уже утвердил выделение Словении кредита в размере 74 млн. экю на цели модернизации гидроэлектростанций. |
| The situation in Slovenia, likewise, is far from satisfactory and also raises concerns. | Положение в Словении также далеко от удовлетворительного и в равной степени вызывает обеспокоенность. |
| The 28,000 registered refugees in Slovenia received housing, financial assistance and free basic health care, including psychological counselling. | Двадцать восемь тысяч зарегистрированных беженцев в Словении получили жилье, финансовую помощь и бесплатный доступ к основному медико-санитарному обслуживанию, включая услуги психотерапевтов. |
| With the disintegration of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, caused by the secession of Slovenia and Croatia, the national economy had declined. | С распадом Социалистической Федеративной Республики Югославии, вызванным отделением Словении и Хорватии, экономика страны пришла в упадок. |
| This does not, of course, mean that people of Slovenia and the Slovene Government are indifferent. | Конечно, это не означает, что народ Словении и словенское правительство остаются безучастными. |
| We are constantly reminded of this by the presence of 70,000 refugees living in Slovenia. | Постоянным напоминанием об этом является для нас присутствие 70000 беженцев на территории Словении. |
| Growing cooperation with its neighbours and in the region enabled Slovenia to reach a high degree of economic and political stability. | Расширение сотрудничества с соседями и в рамках региона позволило Словении достичь высокой степени экономической и политической стабильности. |
| Slovenia was prepared to participate in establishing such a dispute settlement service. | Делегация Словении готова участвовать в процессе создания такой службы разрешения споров. |