Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словении

Примеры в контексте "Slovenia - Словении"

Примеры: Slovenia - Словении
A specific trait of regulating the status of individual ethnic communities in Slovenia is bilateral cooperation with neighbouring countries to the benefit of the minority. Одной из характерных особенностей регулирования статуса отдельных этнических общин в Словении является двустороннее сотрудничество с соседними странами, проводимое в интересах меньшинств.
Despite the above facts, the Ministry issued a negative decision in the administrative procedure because the applicant did not fulfil the condition of eight-year continuous residence in Slovenia. Несмотря на вышеупомянутые факты, министерство в административном порядке приняло отрицательное решение, поскольку ходатайствующее лицо не выполнило требование восьмилетнего непрерывного проживания в Словении.
The will be put into force with the moment of actual accession of Slovenia to the European Union. Эти положения вступят в силу в момент фактического вступления Словении в Европейский союз.
Concessions had replaced a long tradition of good forest management by a state forest service in Slovenia, but proposals for state-funded enterprises had been reflected. Концессионные соглашения заменили в Словении давнюю традицию ведения лесного хозяйства государственной лесной службы, однако предложения о создании государственных предприятий были отклонены.
Delegations of Bulgaria, Czech Republic, Poland, Romania and Slovenia provided information on the latest changes in legislation, administrative procedures and technical regulations. Делегации Болгарии, Польши, Румынии, Словении и Чешской Республики представили информацию о последних изменениях в законодательстве, административных процедурах и технических регламентах.
A number of external working groups (of two days' duration) on State assistance were held in Estonia, Lithuania and Slovenia. В Эстонии, Словении и Литве были организованы (двухдневные) совещания выездных рабочих групп по вопросам государственной помощи.
On a different subject, the Committee very well understood the past and present political context in Slovenia and the need to preserve the cultural values and traditions of small minority groups. С другой стороны, Комитет очень хорошо понимает прошлую и настоящую политическую обстановку в Словении и необходимость сохранить культурные ценности и традиции маленьких групп меньшинств.
Although the new law definitely provided protection for persons serving criminal sentences, it still did not guarantee the direct applicability of the Convention in Slovenia. Хотя новый закон, конечно, предусматривает защиту лиц, подвергнутых уголовному осуждению, он все же не обеспечивает прямую применимость Конвенции в Словении.
The situation had been aggravated by the conflict in the former Yugoslavia and by Slovenia's strategic position as an illegal transit point for those wishing to reach Western countries. Ситуация усугубляется вследствие конфликта в бывшей Югославии и стратегического положения Словении как пункта незаконного транзита для лиц, направляющихся в западные страны.
My conviction in this respect is reinforced by my human and political experience of the Balkan tragedy and of Slovenia's participation in peacekeeping missions. Мое убеждение в этом отношении подкрепляется моим личным и политическим опытом, накопленным в процессе Балканской трагедии и участия Словении в миротворческих миссиях.
The aim is to leave to Germany's successors in the EU presidency - Slovenia, Portugal, and France - a roadmap for future reform. Цель - дать преемникам Германии по председательству в ЕС - Словении, Португалии и Франции - план для будущих реформ.
Since 1 August 1997, he has been a supreme court judge in the Criminal Department of the Supreme Court of the Republic of Slovenia. С 1 августа 1997 года занимает должность судьи верховного суда в Департаменте уголовного права Верховного суда Республики Словении.
Slovenia has experienced a gradual improvement in the affordability of housing but the ratio of house price to household income is high at 7:1. В Словении отмечалось постепенное улучшение показателей доступности жилья, однако соотношение стоимости жилья и дохода домашних хозяйств составляет 7:1.
The President informed the Executive Board that a letter signed by the Permanent Representatives of Bosnia and Herzegovina, Croatia, Slovenia, and the former Yugoslav Republic of Macedonia had been circulated. Председатель сообщил Исполнительному совету, что было распространено письмо, подписанное постоянными представителями Боснии и Герцеговины, бывшей югославской Республики Македонии, Словении и Хорватии.
I am most appreciative to my facilitators: the Permanent Representatives of Algeria, Jamaica, the Netherlands, Singapore, Slovenia and South Africa. Более всего я признателен моим посредникам: Постоянным представителям Алжира, Ямайки, Нидерландов, Сингапура, Словении и Южной Африки.
This opportunity was taken advantage of by the majority of the permanent residents of the Republic of Slovenia in 1991, with 171,122 persons acquiring Slovenian citizenship. Этой возможностью воспользовались большинство постоянных жителей Республики Словении в 1991 году, и 171122 человека приобрели словенское гражданство.
Since the issue of children and armed conflict is one of particular importance for Slovenia, I would like to highlight some points in our national capacity. Поскольку для Словении вопрос о детях и вооруженных конфликтах имеет особое значение, я хотел бы остановиться на некоторых вопросах в нашем национальном качестве.
According to the data provided by the Government Office of the Republic of Slovenia for Nationalities, 7,000 to 10,000 members of the Romany ethnic group live in 20 Slovenian municipalities. Согласно данным, представленным Правительственным бюро Республики Словении по делам национальностей, в 20 словенских муниципалитетах проживают от 7000 до 10000 представителей этнической группы рома.
According to the Ministry of the Interior of the Republic of Slovenia all investigatory and other actions stipulated by the Code of Criminal Procedure had been conducted. По данным Министерства внутренних дел Республики Словении, были предприняты все следственные и иные действия, предусмотренные Уголовно-процессуальным кодексом.
In the view of the Government of Slovenia, the future United Nations convention against corruption will be an essential part of the promotion of the common good. По мнению правительства Словении, будущая конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции сыграет жизненно важную роль в содействии достижению всеобщего блага.
The text of the Global Appeal and the list of its signatories are being distributed to members along with the text of Slovenia's statement. Текст Глобального призыва и список подписавших его распространяются среди представителей вместе с текстом заявления Словении.
H.E. Mr. Roman Kirn Permanent Representative of Slovenia Его Превосходительство г-н Роан Кирн Постоянный представитель Словении
The delegations of Estonia, Latvia, Slovenia, UNDP/RBEC, IAIA and REC-CEE made written statements available to the Meeting. Делегации Латвии, Словении, Эстонии, ПРООН/РБЕС, МАОВ и РЭЦ/ВЦЕ представили Совещанию письменные заявления.
The report is the result of cooperation by various line ministries and offices of the Government of Slovenia that have responsibility for fulfilling the rights guaranteed under the Covenant. Настоящий доклад является плодом сотрудничества ряда ведущих министерств и государственных ведомств Словении, которые отвечают за осуществление прав, гарантированных Пактом.
The report has been sent for deliberation to the Economic and Social Council, the Interdepartmental Working Committee for Human Rights and the Government of the Republic of Slovenia. Доклад был представлен на рассмотрение Экономического и Социального Совета, Межведомственного рабочего комитета по правам человека и правительства Республики Словении.