The Government of Slovenia established the Office for Immigration and Refugees as an independent professional service. |
Правительство Словении учредило Управление по вопросам иммиграции и беженцев в качестве независимой службы, укомплектованной специалистами. |
The activities of the Office relate to religious communities that have already registered their activity in Slovenia. |
Управление ведает делами религиозных общин, которые уже зарегистрировались в качестве действующих в Словении. |
A foreigner has to live without interruption in Slovenia for at least five years prior to the application for citizenship. |
Прежде чем ходатайствовать о гражданстве, иностранец обязан непрерывно проживать на территории Словении в течение не менее пяти лет. |
Similar restrictions existed in other countries such as Bulgaria, Croatia, Romania, Slovenia, etc. |
Схожие ограничения также существуют в других странах, например, в Болгарии, Румынии, Словении, Хорватии и т.д. |
The Bureau agreed that the next workshop on data analysis would be organized in Slovenia in April/May 2001. |
Президиум решил организовать следующее рабочее совещание по анализу данных в Словении в апреле/мае 2001 года. |
The project will be governed by a self-financed trust fund agreement between the Government of Slovenia and UNIDO. |
Этот проект будет регулироваться соглашением между правительством Словении и ЮНИДО о создании самофинансируемого целевого фонда. |
Assistance was provided in a first joint operation following a major landslide in Slovenia on 17 November 2000. |
З. Первой совместной операцией стало оказание помощи Словении, в которой 17 ноября 2000 года произошел крупный оползень. |
In Slovenia, economic efforts play an important part in providing greater employment opportunities and welfare. |
В Словении деятельность в экономической области играет важную роль в создании более благоприятных возможностей в плане обеспечения занятости и повышения благосостояния. |
The Subcommittee also noted that the Charter had been put into effect during the recent disasters in El Salvador, India and Slovenia. |
Подкомитет отметил также, что Хартия применялась на практике во время недавних стихийных бедствий в Словении, Сальвадоре и Индии. |
The corresponding certificate is issued by the Ministry of Foreign Affairs of Slovenia (art. 24/1). |
Министерство иностранных дел Словении выдает по этому вопросу соответствующее удостоверение (статья 24/1). |
They strive, however, also to meet the needs of Italians in Slovenia. |
Тем не менее эти учреждения стремятся также удовлетворить потребности итальянцев в Словении. |
The Osimo Agreement is of importance for the position of the Italian minority population in Slovenia and in Croatia. |
Важное значение для положения итальянского меньшинства в Словении и Хорватии имеет Соглашение, подписанное в Осимо. |
Article 2 of the Law stipulates that asylum is the protection granted to foreigners in Slovenia. |
Статья 2 Закона устанавливает, что убежище является защитой, которая предоставляется иностранцам в Словении. |
An applicant whose application has been rejected may remain in Slovenia for six months. |
Проситель убежища, чье ходатайство было отклонено, может оставаться в Словении шесть месяцев. |
Both Slovakia and Slovenia have levels of Internet use that are above the EU average of 8.9 %. |
И в Словакии, и в Словении уровень использования Интернета превышает средний показатель по ЕС в 8,9%. |
Estonia, the Czech Republic and Slovenia emerged as the overall leaders in Internet development. |
Общее лидерство в области развития Интернета принадлежит Эстонии, Чешской Республике и Словении. |
One is in the Russian Federation, another in Slovenia and a third in the Former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Один из них действует в Российской Федерации, другой - в Словении и третий - в бывшей югославской Республике Македонии. |
During the same year technical assistance was provided to the Governments of Armenia, Brazil, Colombia and Slovenia. |
В этом же году техническая помощь была оказана правительствам Армении, Бразилии, Колумбии и Словении. |
The internationally comparable certificates have thus far been granted to three administrative units and one Ministry in Slovenia. |
К настоящему времени удостоверения международного уровня были выданы трем административным подразделениям и одному министерству в Словении. |
The censuses in Slovenia have been supported by up-to-date Information Technology (IT) during the last few decades. |
На протяжении нескольких последних десятилетий переписи в Словении проводятся с применением современной информационной технологии (ИТ). |
It is also planned to prepare an Atlas of Slovenia where the main census data will be presented on maps and charts. |
Кроме того, планируется подготовить атлас Словении, в котором основные данные переписи будут представлены в виде карт и схем. |
Some special forms of detention in connection with criminal proceedings are permitted to be conducted by private security guards in the Republic of Slovenia. |
В Республике Словении разрешены некоторые специальные формы задержания в связи с уголовным судопроизводством силами сотрудников частных служб безопасности. |
These issues are therefore not in doubt either in criminal law theory or in judicial practice in the Republic of Slovenia. |
Таким образом, ни в уголовно-правовой науке, ни в судебной практике в Республике Словении эти вопросы не вызывают сомнений. |
Provided an asylum-seeker had resided in Slovenia for two years, he could be granted asylum on humanitarian grounds. |
При условии проживания просителя убежища в Словении в течение двух лет, ему может быть предоставлено убежище по гуманитарным соображениям. |
In Slovenia, for example, the obligation of result was rare. |
В Словении, например, вопрос об обязательстве, предусматривающем достижение определенных результатов, возникает редко. |