This part contains cases which are connected with: (a) General questions concerning the implementation of the Convention in Slovenia; |
В этой части приводятся случаи, связанные с: а) общими вопросами, касающимися выполнения Конвенции в Словении, |
In March 1999, Milan Kučan (president of Slovenia at the time) characterized the barracks building's use by either the Slovenian or the Croatian Army as controversial and "at least uncivilized". |
В марте 1999 года, Милан Кучан (президент Словении в то время) определил использование зданий спорных казарм для обоих - словенской или хорватской армии - как спорное и «по крайней мере, некультурное». |
During the Revolution of 1848, he supported the United Slovenia program, and helped organize the boycott of the elections to the Frankfurt Parliament in the Slovene Lands. |
Во время революции 1848 г. поддержал программу «Единой Словении», был одним из организаторов бойкота выборов во «Франкфуртский парламент» в словенских землях. |
Prior to World War Two, there were two active synagogues in Slovenia, one in Murska Sobota and one in Lendava. |
До начала Второй мировой войны в Словении действовали све синагоги, одна в Мурска Собота и одна в Лендава. |
In the competition 180 sportsmen will will present such countries as Moldova, Russia, Ukraine, Romania, Slovenia, Italy, Latvia and other countries. |
В соревнованиях примут участие 180 спортсменов из Молдовы, России, Украины, Румынии, Словении, Италии, Латвии и других стран. |
We export our products to: Russia, Lithuania, Latvia, Estonia, Belorussia, Ukraine, Romania, Hungary, Slovakia, Slovenia, Croatia, Czech Republic, Germany, France, United Kingdom and other European countries. |
Наше продукты экспортируются на рынки: России, Литвы, Латвии, Эстонии, Белоруссии, Украины, Венгрии, Словакии, Словении, Хорватии, Чехии, германии, Франции и Великобритании, а также других европейских стран. |
In 2001, she passed the bar examination in Croatia, and in 2006 in Slovenia. |
В 2001 г. сдала государственный квалификационный экзамен в Хорватии и в 2006 г. - в Словении. |
On 8 May 1989, after the legalization of other political parties by Slovenia's reformist Communist Party-led government, new political parties published the May Declaration, demanding the formation of a sovereign, democratic, and pluralist Slovenian state. |
8 мая 1989 года, после легализации других политических партий, реформистская коммунистические партия Словении под руководством правительства, новые политические партии опубликовали Декларацию Мая, требуя формирования суверенного, демократического, плюралистического и словенского государства. |
The party was established on 24 June 2017 by the merger of the Party for Sustainable Development of Slovenia (TRS) and Initiative for Democratic Socialism (IDS). |
Была создана 24 июня 2017 года путем слияния Инициативы за демократический социализм (IDS) и Партии за устойчивое развитие Словении (TRS). |
The international workshop on "Forest operation improvements in farm forests" was held at the invitation and with the support of the Slovenian Government and the cooperation of IUFRO on 9 to 14 September 2003 in Logarska dolina, Slovenia. |
Международное рабочее совещание на тему "Повышение эффективности лесохозяйственных операций в фермерских лесах" было проведено по приглашению и при поддержке правительства Словении и в сотрудничестве с МСЛНИО 9-14 сентября 2003 года в Логарской долине, Словения. |
In the 2005 - 2009 period, 15 cases of maternal death were recorded in Slovenia, or 15.0 per 100,000 live births. |
В период 2005 - 2009 годов в Словении было зарегистрировано 15 случаев материнской смертности, то есть 15,0 случаев на 100000 живорождений. |
In line with Slovenia's efforts to consolidate public finance, two intervention Acts which further addressed the area of the rights to public funds were passed. |
В рамках усилий Словении по укреплению государственных финансов было принято два дополнительных закона, в которых более подробно рассматривался вопрос о правах на получение государственных средств. |
The award is conferred each year by the readers of Jana, the oldest women's magazine in Slovenia. |
По итогам 2010 года была признана женщиной года в Словении по итогам опроса читательниц старейшего женского журнала страны Jana. |
It was felt as far away as Genova, Marche and Umbria, Slovenia, Austria, Switzerland and Bavaria. |
Толчки землетрясения чувствовались в Генуе, Марке, а также в Умбрии, Словении, Австрии, Швейцарии и Баварии. |
The majority of qualification places were awarded based on results at the 2011 World Championships, held at Lake Bled, Slovenia, in August and September. |
Большинство мест квалификации были присуждены по итогам чемпионата мира 2011 года, проходившем на озере Блейско в городе Блед в Словении, в августе и сентябре 2011 года. |
The Committee notes with appreciation the attitude of Slovenia regarding its succession to the obligations of former Yugoslavia under the Covenant, in declaring that it succeeded as from the date of its independence. |
Комитет с признательностью отмечает подход Словении в отношении ее правопреемства по обязательствам бывшей Югославии в соответствии с Пактом, поскольку она объявила о признании этих обязательств с момента провозглашения своей независимости. |
Interviews in phase I may be conducted in Croatia, including the United Nations Protected Areas (UNPAs), Slovenia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). |
На первом этапе собеседования могут проводиться в Хорватии (в том числе в районах, охраняемых Организацией Объединенных Наций (РОООН), Словении и Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория). |
FOUR-POINT APPEAL BY THE GOVERNMENT OF SLOVENIA |
СОСТОЯЩИЙ ИЗ ЧЕТЫРЕХ ПУНКТОВ ПРИЗЫВ ПРАВИТЕЛЬСТВА СЛОВЕНИИ |
In 1992, the total CIF value of goods imported from the republics of the former Yugoslavia was $800,000, virtually all from Croatia, Slovenia, Macedonia and Bosnia. |
В 1992 году общая стоимость товаров в ценах сиф, импортированных из республик бывшей Югославии, составила 800000 долл. США; практически весь импорт осуществлялся из Хорватии, Словении, Македонии и Боснии. |
Slovenia believes that it is important to strengthen the role of the United Nations in the efforts for effective mine clearance and is ready to cooperate in these efforts. |
По мнению Словении, важно укрепить роль Организации Объединенных Наций в усилиях по разминированию, и она готова сотрудничать в осуществлении таких усилий. |
Convention on providing special rights for the Slovenian minority living in the Republic of Hungary and for the Hungarian minority living in the Republic of Slovenia. |
Соглашение о предоставлении специальных прав словенскому меньшинству, проживающему в Венгерской Республике, и венгерскому меньшинству, проживающему в Республике Словении. |
In the past decade, the Republic of Slovenia had experienced major economic and socio-political changes, throughout which women had played an active role, organizing themselves to defend women's issues both within and outside political parties. |
За последние десять лет в Республике Словении произошли важные изменения в экономической и социально-политической областях, в результате которых женщины стали играть активную роль и объединяться для защиты своих интересов, в частности в рамках политических партий. |
Although the question of violence against women was no longer taboo in Slovenia, the situation in that regard was far from satisfactory. |
Действительно, хотя вопрос о насилии в отношении женщин уже не является запретной темой в Словении, положение в этой области отнюдь не является удовлетворительным. |
It has established associations in the Czech Republic, Hungary and Slovenia and is in the process of setting up associations in Bulgaria, the Baltic States and the Russian Federation. |
Она создала такие ассоциации в Чешской Республике, Венгрии, Словении и в настоящее время организует их в Болгарии, балтийских государствах и Российской Федерации. |
Under the auspices of the Energy Efficiency 2000 project, trade fair business briefing sessions were held in Bulgaria, the Czech Republic, Slovenia and Switzerland. |
Под эгидой проекта «Эффективное использование энергии - 2000» в Болгарии, Словении, Чешской Республике и Швейцарии были проведены инструктивные совещания по вопросам проведения торговых ярмарок. |