Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словении

Примеры в контексте "Slovenia - Словении"

Примеры: Slovenia - Словении
Jurisdiction in Slovenia for institution of criminal proceedings lies in the hands of the district prosecutors. Юрисдикция в Словении в отношении возбуждения уголовного разбирательства осуществляется по усмотрению окружных прокуроров.
The project's expenses were covered by extrabudgetary funds provided by the Governments of the Czech Republic, the Netherlands and Slovenia. Расходы по проекту были покрыты из внебюджетных средств, выделенных правительствами Нидерландов, Словении и Чешской Республики.
After its Environmental Performance Review was completed, Slovenia adopted a Resolution on Transport Policy as the new basis for transport policy. После завершения Обзора результативности экологической деятельности в Словении была принята резолюция по транспортной политике.
We do not have any alternative money transfer agencies or services in the Republic of Slovenia. В Республике Словении не существует никаких альтернативных учреждений или услуг по переводу средств.
According to the census of 1991, Slovenia has a population of about 2 million. Согласно переписи 1991 года население Словении насчитывает примерно 2 млн. человек.
The activities of the Office for Nationalities relate to the autochthonous ethnic communities in Slovenia.. Деятельность Управления по делам национальностей связана с вопросами автохтонных этнических общин в Словении.
According to other sources, the number of the Roma in Slovenia is considerably higher. Согласно другим источникам, число рома в Словении значительно выше.
At the domestic level, a Council for Children in Slovenia had been established, comprising representatives of the Government and non-governmental organizations. На национальном уровне был создан Совет по делам детей Словении в составе представителей правительства и неправительственных организаций.
The basic condition for naturalization is the stipulated length of residence in Slovenia. Основным условием для натурализации является установленный срок проживания в Словении.
See annexes, Basic Constitutional Charter on the Independence and Sovereignty of the Republic of Slovenia. См. Основную конституционную хартию о независимости и суверенитете Республики Словении в приложениях.
The UNICEF committee operating in Slovenia is successfully promoting the values of international solidarity. Действующий в Словении Комитет ЮНИСЕФ успешно содействует формированию идеалов международной солидарности.
In the Republic of Slovenia, this area is governed by the Aliens Act. В Республике Словении эта область деятельности регламентируется Законом об иностранцах.
1993-1998 Judge of the Constitutional Court of Slovenia; Chair of the Criminal Law Chamber. Судья Конституционного суда Словении; Председатель Палаты по уголовным делам.
The National Assembly of the Republic of Slovenia condemns any form of terrorism. Государственное собрание Республики Словении осуждает любую форму терроризма.
In practice, new possibilities for the gradual improvement of the Romani situation in Slovenia have emerged. На практике в Словении появились новые возможности для постепенного улучшения положения цыган.
The prevention of poverty and of related social exclusion is therefore a fundamental objective of social policy in Slovenia. Поэтому основополагающими целями политики Словении являются предотвращение нищеты и связанного с ней социального отчуждения.
A representative of Slovenia stressed the importance of the information on the national transposition of international standards for small countries. Представитель Словении подчеркнул важность информации о национальном транспонировании международных стандартов для малых стран.
For services of public interests, the Government of Slovenia and Slovenian Railways sign every year separate contracts. Для государственного обслуживания правительство Словении и Словенские железные дороги ежегодно подписывают отдельные контракты.
In addition, the Committee will consider initial reports from Slovakia, Slovenia and Uzbekistan. Комитет также рассмотрит первоначальные доклады Словакии, Словении и Узбекистана.
In accordance with Slovenia's constitutional provisions, the ratified international instruments constitute a part of internal law. В соответствии с конституционными положениями Словении ратифицированные международные договоры включаются во внутреннее право.
At the end of 1999, Slovenia's National Assembly adopted a Rail Transport Act. В конце 1999 года Государственное собрание Словении приняло Закон о железнодорожном транспорте.
Acceding to the European Union is Slovenia's top priority. Важнейшей задачей Словении является присоединение к Европейскому союзу.
The National Assembly adopted the modifications and amendments to the Government of the Republic of Slovenia Act in December 2000. В декабре 2000 года Государственное собрание приняло изменения и исправления к закону о правительстве Республики Словении.
The provisions of the Convention were directly applicable and indeed were already being applied in practice by the Constitutional Court of Slovenia. Положения Конвенции применяются напрямую и уже реально использовались на практике Конституционным судом Словении.
Similarly, it was difficult to see the link between the sale of land and Slovenia's territorial integrity. Аналогичным образом, трудно увидеть связь между продажей земли и территориальной целостностью Словении.