| The President met with colleagues from local judiciaries in Croatia, Bosnia and Herzegovina and Slovenia, as well as representatives of Governments and civil society. | Председатель встретился с коллегами из местных судебных органов в Хорватии, Боснии и Герцеговине и Словении, а также с представителями правительств и гражданского общества. |
| The entry for Slovenia should read - 17 | Цифру для Словении следует читать -17 |
| In Chile, Finland and Slovenia, authorization from the parents or a legal representative was required for donors who were below the minimum age. | В Словении, Финляндии и Чили в случае доноров, не достигших минимального возраста, требуется согласие родителей или законного представителя. |
| Every year a group training seminar is held for criminal investigators from the Republic of Slovenia and the Republic of Croatia who work in this field. | Ежегодно проводится образовательный семинар для следователей Республики Словении и Республики Хорватии, специализирующихся в этой области. |
| France endorsed the concern of Slovenia, Canada and Denmark on the ratification of the Rome Statute and recommended its ratification by the Czech Republic. | Франция разделяет озабоченность Словении, Канады и Дании по поводу ратификации Римского статута и рекомендует Чешской Республике ратифицировать его. |
| More than any other age group, young people in Slovenia are subjected to temporary and short-term employment, which reduces their level of social security. | В Словении из всех возрастных групп временную и краткосрочную работу чаще всего выполняет молодежь, что снижает уровень ее социальной защиты. |
| The Association of Museums of Slovenia is preparing a handbook entitled "Designing an accessible museum", which will encourage better accessibility of disabled and elderly persons to museum collections. | Ассоциация музеев Словении готовит справочник под названием "Оборудование доступного музея", который будет содействовать повышению доступности музейных коллекций для инвалидов и престарелых лиц. |
| It strongly recommended that Slovenia restore the status of permanent resident to all the individuals concerned, in accordance with the relevant decisions of the Constitutional Court. | Комитет настоятельно рекомендовал Словении восстановить статус постоянного жителя всех лиц, которых это касается, согласно соответствующим решениям Конституционного суда. |
| Consequently, the CoE-Commissioner recommended that Slovenia revise the implementation model adopted in Brsljin and ensure full integration of Roma children in the normal classroom for all the subjects. | Поэтому Комиссар СЕ рекомендовал Словении пересмотреть принятую в Бреслине имплементационную модель и обеспечить всестороннюю интеграцию детей рома в обычные классы по всем предметам. |
| Certain proposals and recommendations of the Republic of Slovenia have already been incorporated into the Draft Law on Civilian Service, which is in parliamentary procedure. | Некоторые предложения и рекомендации Республики Словении уже включены в проект закона о гражданской службе, который находится на стадии прохождения парламентской процедуры. |
| Speaking in my capacity as the representative of Slovenia, I must say that the crisis has affected my part of the world on a number of levels. | Выступая в качестве представителя Словении, я должен сказать, что кризис поразил мою часть мира на разных уровнях. |
| Use of administrative sources for identification of enterprise groups in Slovenia | Использование административных источников для выявления групп предприятий в Словении |
| Lastly, he had taken note of the statement made by the representative of Slovenia on the issue of the unpaid assessed contributions of the former Yugoslavia. | Наконец, он принял к сведению заявление представителя Словении по вопросу о невыплаченных начисленных взносах бывшей Югославии. |
| Persons that are employed in the Republic of Slovenia; | лица, работающие по найму в Республике Словении; |
| Participants in youth camps in the Republic of Slovenia; | контингент молодежных лагерей в Республике Словении; |
| Employees in the territory of the Republic of Slovenia; | наемные работники на территории Республики Словении; |
| The main legal acts with which Slovenia regulates the protection of the family, motherhood and children are: | Основными правовыми актами Словении, регулирующими охрану семьи, материнства и детства, являются: |
| has permanent residence in the Republic of Slovenia; and | постоянно проживает в Республике Словении; и |
| The Ministry has also been charged by the Government of Slovenia with implementing projects of a humanitarian nature, with the aim of raising food security in LIFDC countries. | Правительство Словении также поручило этому министерству задачу осуществления проектов гуманитарного характера, направленных на повышение продовольственной безопасности в странах СНДДП. |
| The fundamental laws in the area of health in Slovenia are: | Основными законами Словении, касающимися области здравоохранения, являются: |
| Health care for the inhabitants of Slovenia in comparison with certain countries in Europe; | повышение качества медицинского обслуживания жителей Словении до уровня некоторых европейских стран; |
| Major regional differences could be observed: the number of inhabitants per general practitioner is greatest in north-east Slovenia, and exceeds the prescribed norms. | В Словении наблюдаются существенные региональные различия: в северо-восточной части страны на одного врача приходится наибольшее количество пациентов, превышая средний уровень охвата. |
| In 1996 Slovenia's Parliament adopted new schools legislation, and in this way set in law the new systemic arrangements in all sections of education. | В 1996 году парламент Словении принял новое законодательство о школах, в котором определены новые элементы системы образования на всех уровнях. |
| In a similar vein, the secretariat said it had been informed that Slovenia was also in the process of ratifying it. | Продолжая эту тему, представитель секретариата сообщил о доведенной до него информации о том, что процесс ратификации идет и в Словении. |
| What literature and/or media products existed in the Roma language in Slovenia? | Какая литература и/или какие средства массовой информации существуют на цыганском языке в Словении? |