Italy accorded particular attention to the autochthonous Italian minority in Slovenia and the preservation of their rights. |
Италия уделяет особое внимание положению автохтонного итальянского меньшинства в Словении и охране его прав. |
The United States of America noted the almost full integration of Slovenia into the Euro-Atlantic nexus of political, economic and defence organizations. |
Соединенные Штаты Америки отметили почти полную интеграцию Словении в евроатлантическое сообщество политических, экономических и оборонительных организаций. |
Chad noted the close cooperation of Slovenia with treaty bodies and the special procedures. |
Чад отметил тесное сотрудничество Словении с договорными органами и специальными процедурами. |
Argentina highlighted the importance of freedom of religion and respect for different beliefs in Slovenia. |
Аргентина подчеркнула важность свободы религии и уважения различных убеждений в Словении. |
It also welcomed Slovenia's intention to address that issue. |
Она также приветствовала намерение Словении урегулировать этот вопрос. |
It will continue with its efforts to guarantee the protection and implementation of the rights of the Italian national minority in Slovenia. |
Она будет продолжать свои усилия по гарантированию, защите и осуществлению прав итальянского национального меньшинства в Словении. |
Contrary to Slovenia's recommendations on the implementation of bilingual intercultural programmes, Chile persisted in promoting cultural uniformity based on a European ethnocentric vision. |
Вопреки рекомендациям Словении об осуществлении двуязычных межкультурных программ Чили по-прежнему развивает культурное единообразие в духе европейского этноцентризма. |
In Slovenia, there are two groups working on the government level to promote ESD. |
В Словении на уровне правительства работают две группы по содействию ОУР. |
In Slovenia, the Ministry of Education prepared two separate public tenders concerning ESD. |
В Словении Министерство образования организовало два отдельных государственных тендера по ОУР. |
In the long term, National Economic Development Plan of Slovenia includes SD. |
В долгосрочной перспективе национальный план экономического развития Словении предусматривает УР. |
He welcomed the establishment of a special department for independent investigation, as the Committee had previously recommended that Slovenia strengthen that mechanism. |
Он приветствует создание специального управления независимых расследований, так как Комитет ранее рекомендовал Словении укреплять этот механизм. |
Ms. Spies thanked the delegations of Sweden, Slovenia and the United Kingdom for their advanced written questions. |
Г-жа Спис поблагодарила делегации Швеции, Словении и Соединенного Королевства за заблаговременно направленные письменные вопросы. |
Child protection is one of Slovenia's priorities in its domestic and foreign policies. |
Защита детей является одним из приоритетов национальной и внешней политики Словении. |
The share of women among the representatives of Republic of Slovenia in international working bodies was 21.8 per cent. |
Доля женщин среди представителей Республики Словении в международных рабочих органах составляла 21,8 процента. |
Slovenia welcomed the measures taken to ensure the well-being of children. |
Делегация Словении высоко оценила меры по улучшению положения детей. |
A hundred of the most successful enterprises and companies in Slovenia were headed by 99 male directors and 3 female directors. |
Сто наиболее успешных предприятий и компаний в Словении возглавляли 99 директоров-мужчин и три директора-женщины. |
The percentage of women among the directors of regional chambers of the Chamber of Commerce and Industry of Slovenia is 38.5 per cent. |
Доля женщин среди директоров региональных отделений Торгово-промышленной палаты Словении составляет 38,5 процента. |
In Slovenia, the gender structure of children in primary schools is levelled-out. |
Гендерная структура учеников начальных школ в Словении выровнялась. |
Reproductive health care in the Republic of Slovenia is organized at various levels: primary, secondary and tertiary level. |
Охрана репродуктивного здоровья в Республике Словении организована на различных уровнях - первичном, вторичном и третичном. |
In Slovenia, women are seen by gynaecology specialists already on the level of primary health-care activities. |
В Словении женщины проходят осмотр у специалистов-гинекологов уже на уровне первичного медицинского обслуживания. |
In Slovenia, several agreements on cooperation among Slovenian competent institutions had been signed to ensure a secure international trade environment. |
В Словении между компетентными ведомствами Словении был подписан ряд соглашений по вопросам обеспечения безопасных условий для международной торговли. |
The most recent Conferences were held in the Czech Republic, Ireland, Slovenia, Hungary and the Russian Federation. |
Последние такие конференции проводились в Чешской Республике, Ирландии, Словении, Венгрии и Российской Федерации. |
The delegation of Slovenia, on behalf of the EU Presidency, presented a revised version of the draft decision. |
Делегация Словении по поручению страны, председательствующей в ЕС, представила пересмотренный вариант проекта решения. |
Ms. Kolar-Planinsic agreed that she, as focal point for Slovenia, would make a submission directly to the secretariat to this effect. |
Г-жа Колар-Планинсич согласилась направить в своем качестве координационного центра Словении соответствующее представление непосредственно в секретариат. |
The information below was received from Finland, Slovenia and the United Kingdom. |
Приведенная ниже информация поступила от Финляндии, Словении и Соединенного Королевства. |