Английский - русский
Перевод слова Slovenia
Вариант перевода Словении

Примеры в контексте "Slovenia - Словении"

Примеры: Slovenia - Словении
During 1996, the European Institute has continued its work together with, among others, the Governments of Belarus, Bulgaria, Russian Federation and Slovenia, to systematize and computerize criminal justice. В течение 1996 года Европейский институт продолжал сотрудничать, в том числе с правительствами Беларуси, Болгарии, Российской Федерации и Словении, в вопросах систематизации и компьютеризации уголовного правосудия.
In cooperation with the Council of Europe, the participation of specialists from Croatia, Estonia, Latvia, Lithuania, Slovakia and Slovenia was arranged in the census of Malta (November 1995). В сотрудничестве с Советом Европы было организовано участие специалистов Латвии, Литвы, Словакии, Словении, Хорватии и Эстонии в переписи населения на Мальте (ноябрь 1995 года).
Seven official visits were organized for that purpose and included the Heads of State or Government of Guatemala, Italy, Kazakstan, Kyrgyzstan, Lithuania, Slovenia and Tunisia. С этой целью было организовано семь официальных визитов для глав государств или правительств Гватемалы, Италии, Казахстана, Кыргызстана, Литвы, Словении и Туниса.
The outcome of the elections is a good example of the relevance of introducing special measures in the electoral legislation, because now there are as many as three women among seven members from the Republic of Slovenia in the European Parliament. Итоги выборов являются хорошим примером актуальности включения в избирательное законодательство положений о специальных мерах, поскольку в настоящее время среди семи членов Европейского парламента от Словении имеются три женщины.
The Statistical Office of Slovenia will organise in the near future two major censuses: Census of Population, Households and Housing and the 2000 Census of Agricultural Holdings. Статистическое управление Словении организует в ближайшем будущем две крупных переписи: перепись населения, домохозяйств и жилищ и перепись сельскохозяйственных владений 2000 года.
In his last officially published annual report, the Human Rights Ombudsman of the Republic of Slovenia criticizes, inter alia, the slowness, which raises concern, of the adoption of executive regulations. В своем последнем официально опубликованном ежегодном докладе Уполномоченный по правам человека Республики Словении критикует, в частности, вызывающую озабоченность медлительность с принятием реализационных положений.
According to data available to the Government Office of the Republic of Slovenia for Nationalities only 13 per cent of the Roma are regularly employed, 25 per cent perform occasional or seasonal work and 74 per cent receive various forms of State social aid. Согласно данным, которыми располагает Правительственное бюро Республики Словении по делам национальностей, лишь 13% рома имеют регулярную занятость, 25% выполняют эпизодические или сезонные работы и 74% получают различные государственные социальные пособия.
According to the information available to the Government Office of the Republic of Slovenia for Nationalities the actual political representation of the Roma in local self-government improved during the reference period. Согласно информации, имеющейся в наличии у Правительственного бюро Республики Словении по делам национальностей, в отчетный период улучшилась и собственно политическая представленность рома в органах местного самоуправления.
According to the data of the Ministry of Justice of the Republic of Slovenia and its Prison Administration, 656 convicts were incarcerated in Slovenian prisons on 1 January 2000. По данным министерства юстиции Республики Словении и его тюремной администрации, на 1 января 2000 года в словенских тюрьмах содержалось 656 осужденных.
This executive regulation is the National Programme of Social Security until 2005, adopted by the National Assembly of the Republic of Slovenia on 29 March 2000. Такое реализационное положение представляет собой Национальную программу социального попечения на период до 2005 года, принятую Государственным собранием Республики Словении 29 марта 2000 года.
In Slovenia, most residences for the elderly do not have any brochure or even a leaflet to be handed out, upon arrival, to the residents or to their close relatives. В большинстве домов престарелых Словении не имеется никакой брошюры или даже бюллетеня, которые вручались бы поступающим в них лицам или их близким родственникам.
According to the rules the detained juveniles get at least three meals per day, which are prepared in compliance with the standards confirmed by the Institute of Public Health of the Republic of Slovenia (art. 18). Согласно этим Правилам несовершеннолетние, содержащиеся под стражей, ежедневно получают как минимум трехразовое питание, приготовление которого должно соответствовать нормам, утвержденным Институтом общественного здравоохранения Республики Словении (статья 18).
The issue of illegal migrations, overcrowded facilities and poor living conditions in the Centre has been discussed by the Government of the Republic of Slovenia several times within the reference period and a number of decisions have been adopted to improve the situation. В отчетный период правительство Республики Словении несколько раз обсуждало проблему нелегальной миграции, переполненности блоков и неудовлетворительных бытовых условий в Центре, и был принят ряд решений по улучшению сложившейся ситуации.
According to the Ministry of Justice of the Republic of Slovenia, the latter were treated as disciplinary violations within the framework of disciplinary procedures. По данным министерства юстиции Республики Словении, последние случаи рассматривались в качестве дисциплинарных нарушений в рамках дисциплинарных процедур.
According to data provided by the Ministry of the Interior of the Republic of Slovenia, during the reference period, the organization and classification of jobs has been systematically changed in order to increase the efficiency of work as concerns complaints and internal protection. По данным, представленным министерством внутренних дел Республики Словении, в отчетный период проводились систематические изменения организационной структуры и штатного расписания соответствующих органов в интересах повышения эффективности работы в области рассмотрения жалоб и обеспечения внутренней защиты.
The Republic of Croatia was the sixth member State (after the Czech Republic, Denmark, Slovakia, Slovenia and Macedonia) to ratify the Convention. Республика Хорватия стала шестым государством-членом (после Чешской Республики, Дании, Словакии, Словении и Македонии), ратифицировавшим эту Конвенцию.
In Slovenia in the period since the Second Report was made, numerous activities have taken place intended to provide information in the area of women's health. В Словении в период, прошедший после представления Второго доклада, было принято множество мер с тем, чтобы предоставить информацию по вопросам здоровья женщин.
In December 2001, the Government of the Republic of Slovenia adopted a decision on appointing an inter-ministerial working group for the fight against trafficking in human beings, which functions as an expert advisory body. В декабре 2001 года правительство Республики Словении приняло решение создать межведомственную рабочую группу по борьбе с торговлей людьми и наделить ее статусом консультативного органа.
As a matter of priority, the Committee had considered a submission by Slovenia concerning its compliance with a provision of the 1994 Oslo Protocol on Further Reduction of Sulphur Emissions. В качестве вопроса первоочередной важности Комитет рассмотрел представление Словении, касающееся соблюдения ею положения заключенного в 1994 году в Осло Протокола относительно дальнейшего сокращения выбросов серы.
(A consolidated paper, prepared by the secretariat, on the basis of information submitted by the Governments of Bulgaria, Czech Republic and Slovenia) (Сводный документ, подготовленный секретариатом на основе информации, представленной правительствами Болгарии, Чешской Республики и Словении)
Together with detention under article 157 of the ZKP, the longest uninterrupted deprivation of liberty in a criminal case in the Republic of Slovenia is two years, six months and two days in total. В сочетании с задержанием на основании статьи 157 ЗУП максимальный срок непрерывного лишения свободы по уголовному делу в Республике Словении составляет в общей сложности два года, шесть месяцев и двое суток.
In this context, reference may be made to article 13 of the Constitutional Act Implementing the Basic Charter on the Independence and Sovereignty of the Republic of Slovenia В этом контексте можно сделать ссылку на статью 13 Конституционного закона об осуществлении Декларации о независимости и суверенитете Республики Словении.
This principle is consistently respected in the legal regulation and implementation of the provisions of the Citizenship of the Republic of Slovenia Act concerning the realization of the rights to citizenship of the successor States. Этот принцип неизменно соблюдается при правовом регулировании и осуществлении положений Закона о гражданстве Республики Словении, касающихся реализации прав на гражданство государств-преемников.
Mr. Çorman: As my delegation has aligned itself with the statement delivered by the representative of Slovenia on behalf of the European Union, I will try to be brief and touch on just a few issues from our national perspective. Г-н Чорман: Поскольку наша делегация присоединилась к заявлению, сделанному представителем Словении от имени Европейского союза, я постараюсь выступить кратко и коснуться лишь нескольких проблем, подойдя к ним с наших национальных позиций.
We listened very carefully to what they had to say, and I should like to associate my Government with the statement that will shortly be made by the representative of Slovenia on behalf of the European Union. Мы очень внимательно заслушали то, о чем они сегодня рассказали, и я хотел бы сообщить о поддержке моим правительством заявления, которое вскоре будет сделано представителем Словении от имени Европейского союза.