The Employment Service of Slovenia does not keep a separate record of unemployed persons of Roma descent. |
Служба занятости Словении не ведет отдельной статистики по безработице среди рома. |
The high unemployment rates are mainly due to the economic crisis in Slovenia. |
Высокий уровень безработицы объясняется в основном экономическим кризисом в Словении. |
The Ministry has published the draft report online and forwarded it to civil society organisations in Slovenia. |
Министерство разместило проект доклада в сети и направило его организациям гражданского общества Словении. |
Taking into account the current legal order and applicable legislation in Slovenia, spatial planning is the exclusive responsibility of municipalities. |
Учитывая существующий правопорядок и применимое законодательство в Словении, территориальное планирование является прерогативой муниципалитетов. |
Credentials had also been received in respect of Slovenia. |
Также были получены полномочия в отношении Словении. |
In Slovenia, the statistical system has a long tradition of using administrative data sources for producing economic statistics. |
В Словении существует давняя традиция использования административных источников данных для разработки экономической статистики. |
For Slovenia, the experiences of using administrative data are extremely positive. |
Опыт использования административных данных в Словении является исключительно позитивным. |
The report of Slovenia has helped FAO to gain a better understanding of the situation of rural women in the country. |
Доклад Словении помог ФАО полнее уяснить положение сельских женщин в стране. |
Slovenia has established controls over the export of sensitive materials and weapons of mass destruction. |
В Словении установлен контроль за экспортом чувствительных материалов и оружия массового уничтожения. |
The full-day excursion, was devoted to the diversity of the private forests in Slovenia. |
Эта дневная экскурсия была посвящена теме разнообразия частных лесов Словении. |
Transfer to the Excursion point 9 - Ljubljana, Capitol of Slovenia. |
Переезд в пункт 9 экскурсии - Любляна, столица Словении. |
Presentations given by Slovenia, The Netherlands, and Italy. |
Доклады Словении, Нидерландов и Италии. |
In addition, the Ministry of Trade and Industry established a Regional Development Agency in Prizren in cooperation with the Government of Slovenia. |
Кроме того, министерство торговли и промышленности создало в сотрудничестве с правительством Словении Региональное агентство развития в Призрене. |
I am also speaking from the experience of Slovenia, which I represent. |
Я говорю также на основе опыта Словении, которую я представляю. |
If a driver is registered as a licence holder in Slovenia. |
Если водитель зарегистрирован в качестве владельца удостоверения в Словении. |
The driving licence of the Republic of Slovenia recognises no such categories. |
Водительским удостоверением Республики Словении такие категории не признаются. |
The Slovenian Research Agency has selected this group among the best research program groups in Slovenia. |
Словенское исследовательское агентство выбрало эту группу среди лучших исследовательских программных групп в Словении. |
The Constitutional Court of Slovenia is separated from the regular judiciary system. |
Конституционный суд Словении отделён от регулярной судебной системы. |
It is the symbol of the club and one of the most recognizable sport landmarks in Slovenia. |
Он является символом клуба и одним из наиболее узнаваемых спортивных объектов в Словении. |
In Slovenia, New Year's Eve is known as a Saint Sylvester's Day (Silvestrovo). |
В Словении Новый год известен как День Святого Сильвестра (Сильвестро). |
The first stamp of independent Slovenia was issued on 26 June 1991. |
Первая марка независимой Словении вышла 26 июня 1991 года. |
The squadron has been introduced in the war in Slovenia from the first days. |
С первых дней эскадрилья участвовала в войне в Словении. |
It is a non-governmental independent institution, obliged to periodically present a report on its operation to the National Assembly of Slovenia. |
Банк является неправительственной независимой организацией и обязан представлять отчёты о своей деятельности в Парламент Словении. |
In 2005, he was named as the Austrian ambassador to Slovenia. |
В 2005 году назначен послом Австрии в Словении. |
Matches between these two clubs later became known in Slovenia as the Eternal derby (Večni derbi). |
Противостояние этих клубов в Словении стало называться Вечное дерби. |