Additionally, the small size of nanoparticles (5 to 100 nanometers), allows them to preferentially accumulate at tumor sites (because tumors lack an effective lymphatic drainage system). |
Вдобавок, малый размер наночастиц (от 10 до 100 нанометров) позволяет им преимущественно скапливаться в местах опухолей (поскольку в опухоли есть нехватка эффективной лимфатической дренажной системы). |
If the same block cipher uses a block size of 128 bits then the input and output hash values in each round is 128 bits. |
Если же блочный шифр использует размер блока в 128 бит, то входные и выходные значения хеш-функции в каждом раунде составляют 128 бит. |
Reviewing the Genesis version, GamePro commented that the controls themselves are easy to use but the small size of the lemmings makes it difficult to control them with any precision. |
Просмотрев версию игры на Genesis, GamePro прокомментировал, что сами элементы управления просты в использовании, но небольшой размер леммингов затрудняет контроль над ними с точностью. |
When all maximal flags of an incidence geometry have the same size, this common value is the rank of the geometry. |
Если все максимальные флаги геометрии инцидентности имеют один и тот же размер, это общее значение является рангом геометрии. |
Some vulnerabilities that enabled the compromise of personal privacy included time of messages sent and received, size of messages and the address of the original sender. |
Некоторые уязвимости, которые сделали возможным нарушение личной конфиденциальности, включали время отправки и получения сообщений, размер сообщений и адрес исходного отправителя. |
He could also have in the model the specific valve size, manufacturer, part number, and any other information ever researched in the past, pending adequate computing power. |
Он также может иметь в модели конкретный размер клапана, производителя, номер детали и любую другую информацию, когда-либо исследованную в прошлом, в зависимости от адекватной для этого вычислительных ресурсов, имеющихся в наличии для обслуживания такой модели. |
In this context, it is not possible to perform arbitrary arithmetic operations on set sizes, nor even to test whether two sets have the same size. |
В этом контексте невозможно осуществить произвольные арифметические операции над размерами множеств, и даже невозможно проверить, что множества имеют один и тот же размер. |
Although small in size, it has recently drawn a number of tourists who prefer the isolated and calm nature of the town. |
Несмотря на небольшой размер, в последнее время селение привлекает немало туристов, которые предпочитают местности уединенного, уютного характера и спокойный отдых. |
Although methane is known to condense in Titan's atmosphere, the cloud was more likely to be ethane, as the detected size of the particles was only 1-3 micrometers and ethane can also freeze at these altitudes. |
Хотя метан конденсируется в атмосфере Титана, облака с большей вероятностью состоят из этана, размер обнаруженных частиц составляет около 1-3 микрометров; на таких высотах этан может замерзать. |
Though this value is not on the list I hyperlinked to earlier, it is indeed a window size I have seen many times before from a Win32 (32 bit variants of Microsoft Windows such as Win NT, 2K, XP and 2K3). |
Хотя это значение не отображено в раннем списке hyperlinked to, это на самом деле размер окна, которое я видел раньше много раз из Win32 (32-бттный вариант Microsoft Windows, такие как Win NT, 2K, XP и 2K3). |
For the source image taken or prepared with 4:3 aspect ratio - the size must be 1024 X 768 (for optimal quality), square pixel, 25 frames per sec, stream up to 8Mbs. |
Для исходного изображения снятого или смонтированного с соотношением сторон 4:3 - размер: 1024 X 768 точек (для оптимального качества), квадратный пиксель, 25 кадров в сек., поток до 8Mbs. |
membrane has a pore size much smaller than bacteria virus, pyrogen or the cryptosporidium parasite. |
имеет размер пор, гораздо меньше размера бактерий, пирогена или паразитов cryptoporidium. |
The Carrier has the right to refuse to accept a passenger's baggage if the weight, number of items, contents, size or packing do not fit the requirements of these regulations. |
Перевозчик имеет право отказать пассажиру в перевозке его багажа, если масса, количество мест, содержимое, размер или упаковка не соответствуют требованиям настоящих правил. |
How to rename the note sheets and where can I find out their size? |
Как переименовать страницы записи и где можно узнать их размер? |
The pictures were worked on only in cutting and size and are in the original width 2288 pixels to 1712 pixels. |
Фотографии использованы после обработки и в оригинале их размер равен 2288*1712 пикселей. |
Contract size is usually specified in units of lots, the Standard lot (100,000), Mini lot (10,000), or Micro lot (1000). |
Размер контракта обычно указывается в единицах участков, многие Стандарт (100000), мини-лот (10000), или микро лота (1000). |
An algorithm for solving a linear evolutionary partial differential equation is stable if the total variation of the numerical solution at a fixed time remains bounded as the step size goes to zero. |
Алгоритм решения линейного эволюционного уравнения в частных производных является устойчивым, если полная вариация численного решения в фиксированное время остается ограниченной, когда размер шага приближается к нулю. |
This value is important when designing cryptographic algorithms, as it can be used to determine the minimum size of encryption keys or hash values required to create an algorithm that could never be cracked by a brute-force search. |
Эта величина играет важную роль при разработке криптографических алгоритмов, поскольку позволяет определить минимальный размер ключей шифрования или хеш-значений, необходимых для создания алгоритма шифрования, который не может быть взломан путём перебора. |
DVCPRO HD uses smaller raster size than broadcast high definition television: 960x720 pixels for 720p, 1280x1080 for 1080/59.94i and 1440x1080 for 1080/50i. |
DVCPRO HD использует меньший размер растра, чем вещательное телевидение высокой чёткости: 960x720 пикселей для 720p, 1280x1080 для 1080/59.94i и 1440x1080 для 1080/50i. |
The P1 uses the form factor of the M600 and consequently shares its screen size of 2.6 inches, making it 0.2 inches smaller than its predecessor. |
P1 выполнен в форм-факторе M600 и имеет размер экрана 2.6 дюйма, что на 0.2 дюйма меньше, чем у его предшественника. |
Although the Manuel de codage system allows for simple "alphabetic" transliterations, it also specifies a complex method for electronically encoding complete ancient Egyptian texts, indicating features such as the placement, orientation, and even size of individual hieroglyphs. |
Система «Manuel de codage» позволяет осуществлять не только простые «алфавитные» транслитерации, она также дает возможность кодировать древние египетские тексты в полном объеме, указывая особенности размещения, ориентации и даже размер индивидуальных иероглифов. |
It is one of only four 4-connected simplicial well-covered polyhedra, meaning that all of the maximal independent sets of its vertices have the same size. |
Это один из всего лишь четырёх 4-связных симплициальных хорошо покрытых многогранников, что означает, что все наибольшие независимые множества вершин имеют один и тот же размер. |
The dust in these discrete streams travels away from Jupiter at speeds upwards of several hundred kilometres per second, has an average particle size of 10 μm, and consists primarily of sodium chloride. |
Пыль в этих потоках удаляется от Юпитера на скоростях в несколько сот километров в секунду, имеет размер около 10 микрон и состоит в основном из хлорида натрия. |
A block is always two words, but the words may be 16, 24, 32, 48 or 64 bits in size. |
Блок представляет собой два слова, при этом слово может иметь размер 16, 24, 32, 48 или 64 бита. |
Moreover, the same theory also proves that the expected size of a connected component of the cuckoo graph is small, ensuring that each insertion takes constant expected time. |
Более того, та же теория доказывает, что ожидаемый размер компонент связности кукушкиного графа мал, что обеспечивает постоянное ожидаемое время вставки. |