It's only four by four by seven millimeters in size. |
Его размер всего 4х4х7 мм. Вначале вы увидите большую вспышку, когда взрывается энергетический материал. |
I got you a size medium. |
Я взяла средний размер. Надеюсь, ты любишь мешковатые вещи. |
Post-consumer tyre treatment - size of materials |
Таблица 12: Переработка использованных шин - размер материалов |
They shall be the same size and material as the sample filters. |
Они должны иметь один и тот же размер и быть изготовлены из того же материала, что и фильтры для отбора проб. |
size expressed in keeping with the designations specified in section III |
размер, указываемый в зависимости от обозначений, предусмотренных в разделе III "Положения, касающиеся калибровки": |
Incomes are after deducting tax and housing costs and adjusting for household size and composition. |
При этом учитываются доходы после уплаты налогов и за вычетом стоимости квартплаты, причём с поправкой на размер домохозяйства и его состав. |
The areas of GPR inspections centred around known launch positions of Al Hussein missiles and varied in size from 20 to 45 square kilometres. |
С помощью приборов обнаружения предметов под землей было проведено обследование участков местности в районе, где, по имеющимся данным, находились пусковые позиции ракетных комплексов "Аль-Хусейн"; размер этих участков составлял от 20 до 45 кв. километров. |
We can alter neither the size nor the height of our islands. |
Мы не можем изменить ни размер территории наших островов, ни высоту над уровнем моря, на которой они расположены. |
The pitch size is 105m x 68m. |
105 х 68 м - таков размер футбольного поля. |
This is not a scale model, this is the real size. |
Это не уменьшенная модель, это реальный размер. 10 на 10 на 30 сантиметров, весом в 4 килограмма. |
In one account the trader can trade both standard and fractional units ranging between 0.1 (10,000 contract size) and 50 (5,000,000 contract size) per trade. |
Размер лотов ранжируется от 0.1 (размер контракта 10,000) до 50 (размер контракта 5,000,000). |
The security negotiation message with action' ' is larger than the maximum allowed buffer size ''. If you are using a streamed transport consider increasing the maximum buffer size on the transport. |
Размер сообщения согласования режима безопасности с действием превышает максимально допустимый размер буфера. Если используется потоковый транспорт, можно увеличить максимально допустимый размер буфера на транспорте. |
Woman, size 7, approximately 165cm tall, and shoe size, 23cm. |
Женщина, седьмой размер, рост около 165см, размер ноги - 23. |
Invalid message: the peer channel via () has a size of () it exceeds the maximum via size of (). |
Недопустимое сообщение: размер прыжка () однорангового канала () превышает максимально допустимый размер (). |
At this point, it will be about apparent magnitude 8, and, assuming a size of 20 km, have an apparent size of 19 mas. |
В этот момент она достигнет звёздной величины 14,8m, и, полагая её размер равным 20 км, будет иметь видимый размер 19 миллисекунд дуги. |
If your text changed color or size because of above errors, please retype or restore those text then reset the color and size again. |
Если цвет или размер текста в вашем блоге изменился в связи с наличием описанных выше ошибок, следует перенабрать текст либо исправить ошибки в тегах и/ или HTML-коде, затем снова установить цвет и размер текста. |
Physical design of the substrate: 3.3.3.3. Cell density, porosity, mean pore size and pore size distribution: |
З.З.З.З Плотность ячеек, пористость, средний размер пор и соотношение размеров пор: |
The transverse size of the rods (3) and the keys (4, 5) corresponds to the transverse size of the holes, wherein the elements are jointed in a preloaded manner associated with the sufficiently easy assembling thereof. |
Поперечный размер стержней (З) и ключей (4), (5) соответствует поперечному размеру отверстий, при этом соединение элементов производится «внатяг», но обеспечивается достаточная легкость сборки. |
Whenever software does support lists of data that are not fixed in size, but where the size, like in this case, is open to the user, software tests should include performance tests on huge amounts of data. |
Там, где поддерживаются списки переменного размера, и где размер может меняться по желанию пользователя, как в данном случае, требуется серьезная проверка на огромных объемах данных. |
Use "0" as the amount if you don't want size to be a factor in determining exemption from spam filtering-messages will be processed through the spam filter regardless of size. |
Используйте значение «0», если вы хотите, чтобы размер перестал играть роль при определении исключений из фильтрации спама сообщения будут обрабатываться фильтром спама вне зависимости от размера. |
Instead, the air interface scheduler determines the packet size, based upon constantly changing channel conditions, and upcalls RLP with the chosen packet payload size, right before transmission. |
Вместо этого, планировщик радиоинтерфейса определяет размер пакета, основываясь на постоянно меняющихся условиях передачи и количестве RLP запросов с выбранным размером пакета полезной нагрузки непосредственно перед отправкой. |
14/ "A4" refers to a particular standard metric size of paper, 21 cm by 30 cm. A3 is twice the area of A4, while A5 is half the A4 size. |
14/ "А4" означает конкретный стандартный метрический размер бумаги 21х30 см. А3 в два раза больше А4, а А5 составляет половину размера А4. |
The product of mixing is simultaneously broken down and homogenized in the disintegrator, wherein the maximum size of the particles of the dispersed phase is not greater than 10 μm and the average size is 0.01-1 μm. |
При этом продукт смешивания одновременно подвергают деструкции и гомогенизации в дезинтеграторе, а максимальный размер частиц дисперсной фазы не превышает 10 мкм при среднем размере 0,01-1 мкм. |
It also increased the maximum share point size from four gibibytes to two tebibytes, although the maximum file size that could be stored remained at two gibibytes due to limitations in the original Mac OS. |
Это была первая версия, которая предоставляла транспортные связи по стеку протоколов TCP/IP, также увеличен максимальный размер «расшаренных» файлов с 2 ГиБ до 4 ТиБ, но максимальный размер файла, который может храниться, остался равным 2 ГиБ в связи с ограничением в Mac OS. |
The analysis of the write-in answers shows that in some countries the minimum size given in the definition of Room is different (Norway, Slovakia) or that no minimum size is prescribed (Canada). |
Анализ письменных ответов, оставленных в специально отведенное поле, показывает, что в некоторых странах используется различный минимальный размер, приводимый в определении комнаты (Норвегия, Словакия), или не предписывается никакого минимального размера (Канада). |