| Solely through their size alone, getting insight from Big data and ensuring quality can be difficult. | Уже сам размер больших данных затрудняет их изучение и обеспечение качества. |
| Field slope, size and shape. | Уклон, размер и форма поля. |
| Household sizes 34. According to the 2009 national census, the average family size was 3.5 persons. | По итогам Национальной переписи населения в 2009 году средний размер семьи составил 3,5 человека. |
| Women who are given knowledge of their fertility are empowered to control their family size and enhance their reproductive health. | Женщины, владеющие знаниями о своей фертильности, получают возможность контролировать размер своей семьи и укреплять свое репродуктивное здоровье. |
| According to the country's 2001 population census, the average household size was 6.0 persons per household. | Согласно переписи 2001 года средний размер домохозяйства составляет шесть человек. |
| Her name is Eva Perkins... size seven shoe, libra, allergic to peanuts. | Ее зовут Ева Перкинс... 7 размер обуви, весы, аллергия на орехи. |
| But it distorts the relative size of nations and continents. | Но искажает относительный размер стран и континентов. |
| Relative size is one thing, but you're telling me... | Одно дело относительный размер, но вы говорите... |
| Secondly, size does not matter. | Во-вторых, размер не имеет значения. |
| A lot of people have that trouble, since they are both the same size and colour. | Многие люди испытывают те же проблемы, так как обе особи имеют одинаковый размер и цвет. |
| Karine, go fetch me a size 54. | Карина, принеси мне 54-й размер темно-синего цвета. |
| And plus it's about the right size for me. | И плюс это правильный размер для меня. |
| Because he can't correlate size, distance and speed. | Это потому, что он не может соотнести размер, расстояние и скорость, |
| We have footprints, size 10, thanks to Officer Donaghy using a dollar bill to establish scale. | У нас есть следы, размер 1 0, благодаря офицеру Донахью Используя долларовую купюру, чтобы установить масштаб. |
| Allison is not a size two... | Ёллисон не второй размер... нет. |
| Same size as the shoe impressions at the scene. | Размер его ноги подходит под размер следа на месте преступления. |
| I think it's just the standard breakfast burrito size. | Я думаю это всего лишь стандартный размер буррито на завтрак. |
| Most quotas only apply to public companies, or companies exceeding a certain size. | Большинство квот распространяется только на государственные компании или на компании, размер которых превышает установленный уровень. |
| Despite its small size and the limited resources of its diplomatic service, it also makes a contribution internationally. | Несмотря на малый размер территории и ограниченность ресурсов его дипломатической службы, Лихтенштейн также вносит вклад в реализацию усилий международного сообщества. |
| I think it's my size 13 vibe. | Мне кажется, мой 45 размер создает вибрацию. |
| I looked in your closet to find your size. | Я посмотрел в шкафу какой у тебя размер. |
| The technique used to bind her, the size and placement of the bullet wounds. | Способ связывания, размер и расположение пулевых ранений. |
| That's the perfect size at this gestational age. | Идеальный размер для эмбриона его возраста. |
| These micro-wasps exist at almost the minimum possible size for multicellular animals. | Эти микроосы имеют размер минимальный возможный размер для многоклеточных организмов. |
| So, a bat's size clearly affects the speed at which it lives its life. | Размер летучей мыши напрямую влияет на её темп жизни. |