| Well as somebody who knows Bo beyond her rack size | Хорошо, как та, кто знает не только размер |
| Looking beyond heart rate, your size influences the amount of energy you need to consume, and the rate at which you need to consume it. | Помимо сердцебиения, размер животного задает количество необходимой энергии и частоту её потребления. |
| You are a size ten, aren't you? | У вас десятый размер, так ведь? |
| Wrong size, wrong color, just wrong, wrong, wrong. | Не тот размер, не тот цвет, все не то. |
| what size, what color, how many, where heading. | Размер, цвет, численность, направление. |
| Did it ever occur to you to check my ring size? | Тебе не пришло в голову уточнить мой размер? |
| Hong, is there a size 6 of red strip shoes? | Хонг, у вас есть 6й размер красных туфель? |
| I think the optimal size for each slice is about a half inch for everybody, all right? | Думаю, оптимальный размер одного куска - примерно полдюйма каждому, хорошо? |
| What shoe size are you, by the way? | Кстати, какой у тебя размер обуви? |
| The whole point of having a boyfriend who's the same size as you is so you can double your wardrobe. | Вся суть того, что у тебя есть парень, с которым у тебя одинаковый размер одежды, в том, что вы можете обмениваться гардеробом. |
| All right, so I don't have the most wheels, it's not the most extreme Mercedes out here, but the six-by-six does have size on its side. | Ладно, у меня не так много колес, это не самый экстремальный Мерседес здесь, но у шесть-на-шесть размер на его стороне. |
| The documentation emphasizes the small size of the executables (80kb for a "hello world") and lean fast 2D and 3D graphics (OpenGL). | В документации подчеркнули, что размер исполняемого файла очень маленький (всего 80kb для "hello world") и достаточно быстрая 2D и 3D графика (OpenGL). |
| And this is exactly what offers us a unique opportunity because this tiny, tiny size allows us to put the light wherever we really need it. | И это именно то, что дает нам уникальную возможность, потому что этот крошечный размер позволяет нам проводить свет туда, где он нам действительно нужен. |
| I couldn't miss it. It was 2,200 acres in size: | Я не мог это упустить. Его размер был порядка 9 квадратных километров. |
| They had high, or very high, child mortality and family size, six to eight. | У них был очень, очень высокий уровень детской смертности, а размер семьи - от шести до восьми человек. |
| Hold your aunt's foot still so we get the correct size. | Не тряси рукой, держи спокойно - и мы узнаем правильный размер |
| You got a pair of Larry Mahan's, shoulder size 11. | У вас есть пара от Ларри Маана, одиннадцатый размер? |
| What size do you think this guy would wear? | Как ты думаешь, какой размер у этого парня? |
| It's a size too small for electricity generation and larger than for research. | Его размер слишком мал для выработки энергии и слишком велик для исследований. |
| I dashed into the shop. "Is that a size 10?" I asked. | Я помчался в магазин, и спросил, есть ли у них десятый размер, у них был. |
| It gets to the point, she's more interested in the size than actually what she's trying on. | Суть в том, что ей более интересен размер чем что именно она примеряет. |
| Or maybe because no one wears a size extra, extra, extra small but her. | Или может потому что никто не носит экстра, экстра, экстра маленький размер кроме нее. |
| An estimated 35 percent of women wanted no more children and wanted to limit their family size to the current levels and 6 percent had been sterilized. | По оценкам, 35 процентов женщин не хотят больше иметь детей и хотели бы ограничить размер своей семьи нынешним уровнем, а 6 процентов были стерилизованы. |
| He indicated that costs were affected by the furnace size, the fuel, the abatement technology and level, the possible recycling or disposal of dust. | Он указал, что на размер затрат оказывают влияние размер печи, вид топлива, технология и уровень борьбы, возможная рециркуляция и удаление пыли. |
| Measure height (H) for each tree that falls within the sample plot and applies to size limits | Измерения высоты проводятся для каждого дерева, которое находится в пределах выборочного участка и размер которого удовлетворяет указанному критерию |