It's a third of this size but we still pay Roderick 400 quid. |
Стоит втрое меньше, но всё равно платим Родерику 400 фунтов. |
The database provides information for all countries, including those with a population size of under 200,000 persons in 1990. |
В этой базе данных содержится информация по всем странам, включая страны с населением меньше 200000 человек по состоянию на 1990 год. |
After two months of malnutrition treatment, Michel has grown a lot but remains half the normal size of a baby his age. |
Спустя два месяца лечения от недоедания Мишель значительно подрос, однако по-прежнему остается наполовину меньше нормального ребенка его возраста. |
Half the size, twice the fun. |
В два раза меньше - дважды веселее. |
Mine's half the size and it's fake. |
Мой в два раза меньше, а ведь это фальшивка. |
Well, if the customer truly wants a smaller size, there is an option. |
Ну, если покупатель хочет купить меньше, у нас есть другое предложение. |
That pop was made with a lump half this size. |
Тот взрыв произвел комок вполовину меньше этого. |
He tastes very similar, but he's half the size and twice the price. |
На вкус то же самое, но вполовину меньше и в два раза дороже. |
First, many countries do not release information on small groups (cells that are below a certain size). |
Во-первых, многие страны не представляют информацию о небольших группах (меньше определенной численности). |
Researchers believe that these numbers would be far less, if ants were the same size or bigger than monkeys. |
Исследователи считают, что эти цифры были бы значительно меньше, будь муравьи размером с обезьян или даже больше. |
I know, except this guy's normal size. |
А если для смеха, то он должен быть гораздо меньше. |
Because you buy your boots a half size too small. |
Потому что ты покупаешь сапоги на полразмера меньше. |
And because of its small size And low density, Gravity on Pluto's surface Is far weaker than on Earth. |
Из-за маленького размера и невысокой плотности, сила тяжести на Плутоне намного меньше, чем на Земле. |
Must have been a size or two smaller when he bought them. |
Должно быть, ты был на размер или два меньше, когда покупал их. |
We Time Lords transcended such simple mechanical devices when the universe was less than half its present size. |
Мы, Повелители Времени, превзошли эти простые механические устройства, когда вселенная была меньше, чем половина её существующего размера. |
We can take you down an entire diaper size. |
Мы так над вами поработаем, что вы сможете носить памперсы на размер меньше. |
When I went there 27 years later, the fish had shrunk to half of their size. |
Когда я приехал туда 27 лет спустя, рыба стала вдвое меньше размером. |
I've already gone up another cup size. |
А я просто стала пить меньше воды. |
You bought the new girdles a size smaller. |
Ты купила корсет на номер меньше, я вижу. |
They were the same size, maybe a little smaller. |
Они были такого же размера, может немного меньше. |
Reduced infant mortality means that women can reach desired family size with fewer pregnancies. |
Снижение уровня младенческой смертности означает, что для создания семьи нужного размера женщинам стало требоваться меньше беременностей, чем раньше. |
Second, fishers catch commercially valuable fish that do not meet legal minimum size and weight requirements or exceed catch quotas. |
При втором рыбаки вылавливают коммерчески ценную рыбу, которая размером и весом меньше установленных по закону минимальных параметров или превышает квоты на улов. |
The blue counterpart is less aggressive, smaller in size and more delicate. |
Синие экземпляры менее агрессивны, меньше по размеру и тоньше. |
Any translation must be smaller than some size of square, and so cannot leave any such tiling invariant. |
Любой параллельный перенос должен быть меньше размера какого-либо квадрата, а потому не может оставить такую мозаику инвариантной. |
I've been smaller than a zero, up through a size 16. |
Я носила меньше нулевого и больше 16 размера. |