| Unlike full-text indices, partial-text services restrict the depth indexed to reduce index size. | В отличие от полнотекстовых индексов, частично-текстовые сервисы ограничивают глубину индексации, чтобы уменьшить размер индекса. |
| Select the language and size of the informer. | Выбрать язык и размер устанавливаемого информера. |
| Mango 15 degrees Celsius, so size is usually more than twice as sweet. | Манго 15 градусов по Цельсию, поэтому размер, как правило, более чем в два раза, как сладко. |
| Auxiliary filter returned count of characters greater than size of GetText buffer. | Вспомогательный фильтр вернул число знаков, превышающее размер буфера GetText. |
| Capacity is less than current size. | Емкость меньше, чем текущий размер. |
| The specified size is less than the information decoded in the ISF stream. | Сведения, полученные путем декодирования потока ISF, превышают заданный размер. |
| Archive file cannot be size 0. | Файл архива не может иметь нулевой размер. |
| Integer collection size cannot be negative. | Целочисленный размер семейства не может быть отрицательным. |
| The size and accessibility of the embryo makes analysis easier. | В третьих, размер и доступность эмбрионов упрощают исследования. |
| Fish size, mobility, and sensory capabilities allow them to exploit a broad prey base, covering multiple zonation regions. | Размер рыбы, подвижность и чувствительные способности позволяют им иметь обширную базу добычи, покрывая многократные области зонирования. |
| Despite his hulking size, J can run at enormous speeds and packs a powerful punch. | Несмотря на неуклюжий размер, J может перемещаться на огромных скоростях и наносить мощные удары. |
| The lower rates use increased frames and lookahead, as well as codebook size, therefore they require more memory. | Более низкие скорости используют увеличенные структуры, а также размер кодовой книги, поэтому они требуют больше памяти. |
| The exact location and size of the church associated with this monastery is unknown. | Точное местоположение и размер церкви при этом монастыре неизвестны. |
| Despite their size, those bigger puzzles are not considered very difficult, yet they require patience and dexterity to assemble. | Несмотря на их размер, эти бо́льшие головоломки не считаются очень сложными, однако они требуют терпения и ловкости. |
| One hindrance to universal use of the proton in cancer treatment is the size and cost of the cyclotron or synchrotron equipment necessary. | Одним из препятствий для широкомасштабного использования протонов при лечении рака является размер и стоимость необходимого циклотронного или синхроциклотронного оборудования. |
| The sensors successfully measured the frequency, size, direction and penetration of scores of micrometeoroid impacts. | Датчики успешно измеряли частоту, размер, направление и проникновение десятков микрометеоритов. |
| Like the others, he is well-trained in martial arts, and uses his size and agility to his advantage. | Как и остальные, он хорошо тренирован в боевых искусствах и использует свой размер и ловкость как преимущества. |
| These changes gave it the largest interior size among its contemporaries, more than the Mercedes-Benz S-Class or BMW 7 Series. | Эти изменения дали ему самый большой размер салона среди его современников, например, Mercedes-Benz S-Class или BMW 7. |
| Well, it's a good size though, 2200 square feet not including the partially finished basement. | Зато хороший размер, 2200 квадратных футов не считая недостроеный подвал. |
| The only player on the team that uses that size was Cal. | Единственным игроком команды, который использует такой размер, был Кэл. |
| Room size about 25m2; living room with convertible sofa. | Размер номера около 25м2; гостиная с раскладным диваном. |
| Here we also have dockable windows, which we have any possibility to change the location and size of the gui. | Вот мы и закрепляемые окна, которые нас есть возможность изменить расположение и размер GUI. |
| AVG technology was developed specially for mobile devices to minimize vector file size and maximize speed of drawing. | Технология AVG была разработана специально для мобильных устройств, чтобы минимизировать размер векторного файла и увеличить скорость отрисовки. |
| I didn't know what size to get. | Я не знала, какой размер взять. |
| I wasn't sure what size to get. | Я не была уверена насчёт того, какой размер взять. |