Английский - русский
Перевод слова Size
Вариант перевода Размер

Примеры в контексте "Size - Размер"

Примеры: Size - Размер
The working group did not find a consensus on how to lay down the minimum size for apples expressed in weight. Рабочая группа не пришла к единому мнению относительно того, как указывать минимальный размер для яблок по весу.
In the proposal the minimum size for all apples is still given as minimum diameter. В предложении минимальный размер для всех яблок по-прежнему выражается в минимальном диаметре.
Mean household size and composition were virtually constant, showing only marginal variations. Средний размер и состав домашнего хозяйства сохранялись на стабильном уровне и претерпевали лишь незначительные колебания.
The unit would be of a size capable of handling likely law and order threats. Размер этого подразделения позволял бы ему вести борьбу с вероятными угрозами в сфере правопорядка.
The mean household size is slightly larger in rural area than in the urban area. Средний размер домашнего хозяйства несколько выше в сельских районах, нежели в городских районах4.
The average size of the respective expenditures is formed by only a small part of the sample. Средний размер соответствующих расходов определяется лишь небольшой частью выборки.
The size, the font and the location of the markings are specified in the technical production documentation of the items. Размер, тип букв и местонахождение маркировки регламентируются технической производственной документацией на конкретную продукцию.
File size is important in both transmission and archive. Размер файла важен как для его передачи, так и для его архивации.
The containers made of an inorganic substance have a size in the range from 300 to 5000 nm. Контейнеры из неорганического вещества имеют размер в диапазоне от 300 до 5000 нм.
Use of the claimed cans makes it possible to produce an aerosol system having a minimal droplet size. Применение заявленных баллончиков позволяет получить систему, аэрозоля, имеющую минимальный размер капель.
The invention makes it possible to maintain a uniform droplet size. Изобретение позволяет сохранить единый размер капель.
In case of compressed air brake systems, e.g. type and size of chambers, levers, etc. 11.3 В случае пневматических тормозных систем, например, тип и размер камер, рычагов и т.д.
The small size of the ECE convention secretariats facilitates such collaboration within the Environment and Human Settlements Division. Небольшой размер секретариатов конвенций ЕЭК облегчает такое сотрудничество в рамках Отдела по окружающей среде и населенным пунктам.
Further fragmentation of land should be avoided by establishing a minimum land parcel size for every transaction. Необходимо противодействовать дальнейшему дроблению земельных участков, установив минимальный размер участка для каждого вида сделки.
Reforms affect the development of domestic markets and the relative size of the private sector. Указанные реформы влияют на развитие внутренних рынков и на относительный размер частного сектора.
Its size will depend in part on the number of Parties to the Protocol. Его размер будет частично зависеть от числа Сторон Протокола.
Our assumptions from the pilot are not always borne out with regard to company size. В своих допущениях мы не всегда учитываем размер компаний.
The relatively small size of WAEMU economies made it far more cost-effective to develop regional rather than national standards and accreditation systems. Относительно небольшой размер стран-участниц ЗАЭВС делает более рентабельной разработку региональных, а не национальных стандартов и систем аккредитации.
Wages vary according to Industry, occupation, size of enterprise and other characteristics. Размер заработной платы зависит от отрасли, вида деятельности, размера предприятия и других условий.
The mean particle size of lactulose ranges from 100 nm to 200 µm. Средний размер частиц лактулозы составляет 100 нм-200 мкм.
Meanwhile, Nicaragua is too small and poor to represent a threat to anyone, but always generates problems beyond its size. Между тем, Никарагуа является слишком маленьким и бедным государством, чтобы для кого-нибудь представлять угрозу, но всегда создает проблемы, превышающие его размер.
In dealing with the outside world, Brazil's size gives it a better hand than other, smaller Latin American countries. В отношениях с внешним миром, размер Бразилии помогает ей лучше, чем другим, меньшим странам Латинской Америки.
A favorable outcome also requires industrial countries' ability and willingness to accommodate the growing size and prominence of emerging economies. Благоприятный исход также требует способности и готовности индустриальных стран адаптировать растущий размер и значение развивающихся экономик.
These partly reflect China's sheer size and impact. Это частично отражает исключительный размер и воздействие Китая.
Despite the oil market's size, speculation can move prices because of the inelasticity of demand and supply. Несмотря на размер нефтяного рынка, спекуляции могут изменять цены из-за неэластичности спроса и поставок.