I don't want a comedian knowing my dress size. |
Я не хочу, чтобы комик знал мой размер одежды. |
Marshall's the one who's my size. |
У нас с Маршалом одинаковый размер. |
The dimensions have been carefully calculated to be exactly the right size. |
Всё было тщательно рассчитано, чтобы размер подходил идеально. |
These elements, in addition to the wide range of air operations, including military tactical operations, reconnaissance flights, strategic cargo lift and passenger movements, and the relatively small size of the individual mission fleets complicate the optimization of fleet size, composition and efficiency. |
Эти элементы наряду с широким диапазоном воздушных операций, включая военно-тактические операции, разведывательные полеты, переброски стратегических грузов и пассажиров и относительно небольшой размер авиационного парка индивидуальных миссий, усложняют оптимизацию численности авиационного парка, его состав и эффективность. |
(c) The location and size of captive nuts or bolts (specification of the thread size); |
с) местоположение и размеры закладных гаек или болтов (указать размер резьбы); |
5.3.3.4. Cell density, porosity, mean pore size and pore size distribution of the PM reduction active element: |
5.3.3.4 Плотность ячеек, пористость, средний размер пор и соотношение размеров пор активного элемента для снижения выбросов ТЧ |
Because she's the same size, but in different shops, she's different sizes, depending on how they interpret a different size. |
Потому что она имеет один размер, но в разных магазинах у нее разные размеры, в зависимости от того как эти размеры истолковываются. |
For type CNG-1, CNG-2 and CNG-3 designs, the maximum defect size at any location in the metal cylinder or metal liner that will not grow to a critical size within the specified service life shall be determined. |
В случае конструкций типа СПГ-1, СПГ-2 и СПГ-3 определяется максимальный размер дефектов в любом месте металлического баллона или металлического корпуса, который не должен увеличиваться до критического размера в течение установленного срока службы. |
Jaynes pointed out that Bertrand's problem does not specify the position or size of the circle, and argued that therefore any definite and objective solution must be "indifferent" to size and position. |
Джейнс указал, что проблема Бертрана не задаёт положение или размер круга, и утверждал, что в таком случае любые точные и объективные решения должны быть «безразличны» к размеру и положению. |
You say you're a size two, but you're actually a size four. |
Ты сказала, что у тебя второй размер, на самом деле - четвёртый. |
They are also exactly the chordal graphs all of whose maximal cliques are the same size k + 1 and all of whose minimal clique separators are also all the same size k. |
Это также в точности хордальные графы, все максимальные клики которых имеют один и тот же размер к + 1 {\displaystyle k+1} и все минимальные кликовые сепараторы которых имеют также одинаковый размер k. |
Both the proportions of the limb bones, size and shape of the skull, and size and number of teeth changed as the animals grew. |
Пропорции костей конечностей, размер и форма черепа, а также размер и количество зубов менялись, поскольку животные росли. |
Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will think it changed the size but the actual window is not affected. |
Игнорировать попытки скриптов изменять размер окна. Веб- страница будет думать, что она изменила размер, но в действительности размер останется прежним. |
The timing and circumstances of the plantation crop, color, size, size, and irregular in shape, it is not good honest look and everything is sweet ripe mango mini. |
Сроки и условия плантации сельскохозяйственных культур, цвет, размер, размер и неправильную форму, это не хорошо выглядеть честным и все сладкие спелые мини-манго. |
There is no limit to the number of items, database size, or JVM size, so InfinityDB can function in both the smallest environment that provides random access storage and can be scaled to large settings. |
Нет никаких ограничений на количество элементов, размер базы данных или размер Java Virtual Machine, таким образом, InfinityDB может функционировать в маленькой среде, которая обеспечивает оперативную память, а также может масштабироваться к большим системам. |
When an object is inserted directly into a document, the document size increases by (at least) the size in bytes of the object. |
При вставке объекта непосредственно в документ размер документа увеличивается (по меньшей мере) на размер объекта в байтах. |
Corrádi and Szabó showed that the maximum clique in this graph has size at most 2n, and that if there is a clique of this size then Keller's conjecture is false. |
Корради и Шабо показали, что наибольшая клика в этом графе имеет размер, не превосходящий 2n, и если существует клика такого размера, то гипотеза Келлера не верна. |
If class characteristics and size matches: investigators can determine that footwear could have made the impression, but other footwear with similar design and size could also have made the impression. |
Если основные характеристики и размер совпадают, следователи могут предположить, что отпечаток был сделан именно этой обувью, но не исключено, что следы были оставлены другой обувью с аналогичным дизайном или размером. |
Because a RLP payload size can be as little as 11 bytes, based upon a CDMA IS-95 network's smallest voice packet size, RLP headers must be very small, to minimize overhead. |
Из-за того, что размер полезной нагрузки RLP не может быть меньше 11 байт, как и минимальный размер голосового пакета в протоколе CDMA IS-95, на котором он основан, заголовок RLP должен быть очень небольшим для уменьшения размера накладных расходов. |
Its apparent size would be at most 26 minutes of arc, about the same size as the Moon seen from Earth. |
Его угловой размер будет почти 26 минут дуги, почти такого же размера, как угловой размер Луны при виде с Земли. |
Notice that the script also calculates a compression ratio for each file, by dividing the compressed file size by the uncompressed file size; the lower the number, the better the compression. |
Заметьте, что скрипт подсчитывает уровень сжатия для каждого файла, делением размера сжатого файла на размер файла до запаковки; чем меньше число, тем лучше компрессия. |
The maximum file size a file system supports depends not only on the capacity of the file system, but also on the number of bits reserved for the storage of file size information. |
Максимальный размер файла, который поддерживает файловая система, зависит не только от возможностей файловой системы, но и от количества бит, отведенных для хранения информации о размере файла. |
The buffer size used to write the log record was larger than the buffer size being used to read it. |
Размер буфера, используемого для регистрации записи журнала, был больше размера буфера, используемого для чтения этой записи. |
Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size. |
Чтобы увеличить или уменьшить размер отображаемой таблицы, поместите указатель мыши на границу или угол таблицы и перетаскивайте ее до достижения нужного размера. |
The Annual Housing Construction Plan establishes the year's allocation and size of housing units to be built, as well as the size, amount and type of loan funds. |
В нем оговариваются размеры годовых капиталовложений и площадь строящихся жилых единиц, а также размер и вид кредитов. |