The low position and small size of the Dart's tail lights just above the corners of the bumper, was also criticized and drivers of following cars complained that they could not see them. |
Низкое положение и малый размер задних фонарей также подверглись критике и водители следующих сзади автомобилей жаловались на невозможность видеть их. |
This here... your shoe size is 250mm, right? |
Примерь-ка. Твой размер, верно? |
An implementation of text Linux console that doesn't use hardware text mode (useful when that mode is unavailable, or to overcome its restrictions on glyph size, number of code points etc.). |
Реализация текстовой Linux-консоли, когда не поддерживается аппаратный текстовый видеорежим, или для преодоления его ограничений на размер глифов, число кодовых точек и т.п. |
In that case, we can see how where they think the flag had been changes as a function of how you change the shape and size of the environment. |
Здесь мы наблюдаем следующее: идеи о местонахождении флажка изменяются в зависимостиот того, как мы изменяем форму и размер окружающей среды. |
Although Europe is roughly the same economic size as the US, it has far fewer winning corporate teams. Japan may be much smaller than America or Europe, but it underperforms its share of G7 income or wealth. |
Хотя Европа имеет приблизительно такой же экономический размер, как Соединенные Штаты Америки, в Европе гораздо меньше выигрывающих корпоративных команд. |
The buyer visited the nursery to look at the trees, on several occasions went to inspect them and it ordered the trees merely by referring to their size and location. |
Покупатель лично посещал питомник и неоднократно осматривал деревья, а в заказе указал их размер и расположение. |
Using a consumption aggregate as a general indicator of well-being, various categories of poverty have been established in the country on the basis of adjusted indices accounting for family size, sample design and regional price differences. |
Также принимаются во внимание уточненные показатели, такие, как размер домохозяйств, структура выборки и различия в ценах в разных регионах страны. |
Well, it feeds on algae specific to a shallow marsh, but average flock size dictates that the marsh needs to be at least 60 hectares to be a proper feeding ground. |
Она питается водорослями которые есть в мелких болотах, средний размер которого должен быть, по крайней мере 60 гектаров. |
On the two pictures below we have Size=100% in both cases. However, dark blue fades quicker than light blue; and the visible size of the two Blobs is different. |
Для примера ниже представлены два рисунка: в обоих случаях значение параметра Размер равно 100%, но так как синий цвет затухает быстрее, чем голубой, то и видимый размер отличается. |
This menu item only controls the icon size if you are in Icon View. If you choose Tree View, the Small icon size will be used, no matter what size was previously selected in Icon View. |
Этот пункт меню контролирует размер значков только в режиме просмотра В виде пиктограмм. Пользователи, использующие режим В виде дерева, так или иначе будут видеть маленькие пиктограммы, независимо от размера, который был ранее выбран в пункте В виде пиктограмм. |
We sit next to each other in space, we were formed from the same material and we're roughly the same size and share a similar mass and gravity. |
Они сформированы из одного вещества, имеют практически одинаковый размер, массу и силу тяготения. |
Even if the tank is of a size to tolerate the pressure created by such an explosion, the connected installations upstream and downstream are generally speaking not so designed. |
Даже если размер цистерны позволяет выдержать давление такого взрыва, подсоединенное оборудование в верхней и нижней частях, как правило, конструктивно не рассчитано на такую нагрузку. |
In tandem with the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, a fissile material cut-off treaty would establish additional constraining measures on the technological sophistication and size of nuclear arsenals. |
Совместно с Договором о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний договор о запрещении производства расщепляющегося материала ввел бы дополнительные меры, ограничивающие технологическую сложность и размер ядерных арсеналов. |
If it were put alongside the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, measures that constrain the technological sophistication of a country's nuclear arsenal, and its size, would be in place. |
Наряду с Договором о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний были бы налицо меры, ограничивающие технологическое совершенствование ядерного арсенала страны, равно как и его размер. |
So, next we see a picture here that shows you before this experiment the size to which we could confine the mass of the center of the galaxy. |
Итак, далее мы видим картинку которая показывает нам доэкспериментальный размер, по которому мы могли обозначить массу в центре галактики. |
From the size, shape and position of the transverse processes of the vertebrae, it appears that both X-rays belong to the same person. |
Размер, форма и положение поперечных отростков позвонков указывает, что это снимок одного и того же человека. |
To get a sense of this achievement, remember Rutherford and his contemporaries at Cambridge had only a sketchy idea of what an atom was but they did have an idea of its size. |
Чтобы понять смысл этого достижения, вспомните, что у Резерфорда и его современников в Кембридже Размер его неизмеримо мал, одна десятая одной миллионной миллиметра в ширину. |
Smart-sensing technology on the system scans an item's shape and size to deliver the correct amount of packaging material from the two supply rolls of cohesive material. |
Умная сенсорная технология системы измеряет размер и форму продукта для подачи точного количества упаковочного материала с 2 рулонов склеевающегося материала. |
The conditions for receiving bonuses, and the bonus size, depend on the member's status and his fulfillment of the requirements of the GBP. |
Условия получения и размер бонусов зависят от статуса участника и выполнения им условий Глобальной бонусной программы. |
It is also of no small importance that the resulting index size from SearchInform is much smaller, which in the end also contributes to the text search speed. |
Также немаловажно, что размер индекса у SearchInform также намного меньше, что в том числе положительно влияет на скорость поиска документов. |
Also be aware that a huge amount of data is stored in these directories - read the section below for details on how to cut down the size by excluding certain files. |
Учитывайте также огромный объём данных, хранящихся в этих каталогах - см. подробную информацию о том, как уменьшить размер путём отказа от части файлов ниже. |
This is the size for the Linux client; it's almost the same one for every available platform: 25 at the time of this writing. |
Это размер Linux-клиента, но он практически одинаков для любой из поддерживаемых платформ: на момент написания статьи их 25. |
Use the Transform tool from the Toolbox to change the size, position, and rotation angle of the tattoo. Adjust it to fit the shoulder of the girl on the right. |
На Панели инструментов выберем инструмент Трансформация и изменим размер и местоположение татуировки таким образом, чтобы она подошла одной из девушек. |
While scanning a disk for duplicates, the program uses several match criteria. It compares files by name, size, date they were modified and even by the content of the files. |
Для поиска дубликатов файлов программа использует несколько критериев: имя и дата создания файла, размер файла, а также содержимое файла. |
Given the common size of individual programs (often 500,000 lines of code or more), the human brain cannot execute a comprehensive data flow analysis needed in order to completely check all circuitous paths of an application program to find vulnerability points. |
Учитывая общий размер отдельных программ (часто 500000 строк кода или более), человек не может выполнить всесторонний анализ данных, необходимый для полной проверки всех возможных уязвимостей вручную. |