| She is very strong, despite her small size. | «Он очень силён, несмотря на малый рост. |
| The growth in size of overall armies has been considered by several scholars as a key issue of the Military Revolution. | Рост всей армии рассматривается некоторыми исследователями как ключевой показатель Военной революции. |
| Its size and temperament made it an able guardian of farm and home. | Рост и характер эрделя делают его хорошим защитником фермы или дома. |
| I had size, speed and hands. | У меня был рост, скорость и руки. |
| He altered his size, but not his shape. | Он изменил рост, но не строение тела. |
| It isn't size or strength's focus. | Рост и сила здесь не важны. |
| There was a hind, full size... | Там была лань, во весь рост... |
| Growing size and diversification of the observed population and areas; | Ь) рост и диверсификация наблюдаемого населения и территорий; |
| You're Kaabi - you're his size. | Ты будешь Кааби - у тебя его рост. |
| Not the size or shape, or what he did exactly, I still don't know. | Не тот рост, форма, я до сих пор не понимаю, что же он такое сделал. |
| Yes, his size and weight match what this man's measurements would have been prior to being burned. | Да, рост и вес совпадают с теми, что были у этого человека до того, как он сгорел. |
| Don't worry, I'll find Maleficent and convince her to return me to my normal size. | Не волнуйтесь, я найду Злую Фею, и постараюсь убедить ее вернуть мне мой рост. |
| Alexander, where I come from, size, shape or colour makes no difference. | Александр, там, откуда я, рост, форма или цвет не имеют значения. |
| Making fun of my size is kind of our thing. | Мы любим шутить про мой рост. |
| "Learning to Draw (part 2)" will help your child to master the complicated process of picturing landscape, still life, portrait and a person full size. | Диск "Учимся рисовать (Часть 2)" поможет Вашему ребенку освоить сложный процесс изображения пейзажа, натюрморта, портрета и человека в полный рост. |
| "I think my size helped me," said Rudd speaking to Club's official matchday programme, 'On The Ball', back in October 2007. | «Я думаю, что мой рост помог мне», сказал Радд, обращаясь к официальной программе матча клуба «On the Ball», в октябре 2007 года. |
| I would have regretted not seeing you again, especially now that you're you, and the proper size. | Я бы жалел, что больше не свижусь с тобой, особенно когда ты это ты... и у тебя нормальный рост. |
| Don't go judging us just on our size! | Не спеши с выводами - рост ещё ничего не значит! |
| Because you don't need a great amount of wind or stamina or size. | Потому что кикеру не нужна ни особая дыхалка, ни выносливость, ни рост. |
| You didn't have to bring up my ethnicity or my size. | При чём тут моя национальность или рост? |
| The right size, the right build, the right hair, the right on. | Классный рост, классно сложен, классные волосы, классный. |
| The growth in the number and size of Local Networks has been a positive development. | Рост числа и размеров местных сетей является положительным развитием событий. |
| Demographic change affects the size and composition of energy demand directly and through its impact on economic growth and development. | Демографические изменения сказываются на объеме и структуре спроса на энергию прямо и косвенно - посредством своего воздействия на экономический рост и развитие. |
| However, due to their small size, SMEs face considerable barriers to growth. | В то же время МСП по причине ограниченности их масштабов сталкиваются с серьезными барьерами, сдерживающими рост. |
| Increased size of UNIDO TC activities with potential funding from One Fund mechanisms at the country level. | Рост масштабов деятельности ЮНИДО в области технического сотрудничества с возможностью финансирования из механизмов Единого фонда на страновом уровне. |