Companies above a certain size must formally report on wage differences. |
Компании, размер которых превышает установленный критерий, обязаны официально сообщать о разнице в заработной плате. |
I saw we were about the same size. |
Вот я и подумал, у нас, вроде, один размер. |
It's the smallest size they had. |
Это самый маленький размер, из тех что у них был. |
Whoever said size doesn't matter never saw this table. |
Тот, кто считает, что размер не имеет значения, не видел твой стол. |
Ask Rigsby what size shoe Van Pelt is. |
Спроси у Ригсби, какой размер обуви носит Ван Пелт. |
With shock waves, apparently size matters. |
Очевидно, размер имеет значение в случае ударной волны. |
Criteria used so far, include income and family size. |
До настоящего времени применялись такие критерии, как уровень дохода и размер семьи. |
Added full size window for the plugin. |
В плагине добавлен полноэкранный размер окна и окно навигации. |
You decide about realisation and size. |
Вы сами выбераете технику и размер своей картины. |
If necessary array size is corrected. |
При необходимости размер массива корректируется для соответствия заданному количеству. |
But she has nice gloves - just my size. |
Но у нее есть хорошие перчатки - как раз мой размер. |
Mini wears size 3 in jackets. |
Мелкий носит самый маленький размер поверх З курток. |
Cannot update version because of a version field size mismatch. |
Не удается обновить версию, так как не совпадает размер поля версии. |
You said it was my size. |
Ты же сказала, что это мой размер. |
She was your size, I think. |
Мне показалось, что у неё такой же размер, как и у тебя. |
No country suggested higher farm size thresholds for measures on manure storage and animal housing. |
Ни одна из стран не предложила установить больший размер для фермерских хозяйств, подпадающих под меры, которые касаются хранения навоза и стойлового содержания скота. |
We even wore the same size... almost. |
Мы даже носили один и тот же размер... Почти. |
Purse size stays the same, no matter the odds. |
Размер кошелька все равно остается прежним, и не важно, кто выиграл. |
I'll get you a size 7. |
Когда у меня будеттретий размер, я вам принесу. |
These units are an integral part of operations, and their size varies, depending on the scale of operations. |
Работа этих групп является неотъемлемым элементом оперативной деятельности, и их размер зависит от масштабов осуществляемых операций. |
Notes: squares: cooperation frameworks; circles: participating countries; circle size: number of participations. |
Примечания: квадраты - сетевые организации сотрудничества; круги - страны-участницы; размер круга - число участников. |
A. Mobility policy and organization size and type |
А. Директивные положения в отношении мобильности и размер и тип организаций |
The manual will include a policy requiring that country fleets exceeding a determined size be managed by qualified staff. |
В руководство будет включено правило, согласно которому управлять автопарком, превышающим на страновом уровне установленный размер, должен лишь квалифицированный сотрудник. |
Two submissions provided detailed information relating to the regulation of facilities above a certain size. |
В двух представлениях содержалась подробная информация, относящаяся к регулированию установок, превышающих определенный размер. |
The small size of African manufacturing firms may in part explain the finding that they produce mostly for the domestic market. |
Малый размер африканских предприятий обрабатывающей промышленности, по-видимому, отчасти и является причиной того, что их производство ориентировано главным образом на внутренний рынок. |