Английский - русский
Перевод слова Size
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Size - Численность"

Примеры: Size - Численность
Few fisheries are stable because environmental changes influence stock size. Новые виды рыбного промысла являются стабильными вследствие того, что экологические изменения влияют на численность запасов.
Its work involved practical day-to-day issues requiring that the Committee retain its present size. Деятельность Комитета связана с рассмотрением практических повседневных вопросов, для решения которых необходимо, чтобы он сохранил свою нынешнюю численность.
Population size (in logarithms). численность населения (в виде логарифмов).
Small population size is in itself a limit. Небольшая численность населения, сама по себе, является ограничивающим фактором.
Changing migration patterns affect the size and composition of immigrant populations as well as economies and societies in countries of origin and destination. Изменение тенденций в миграции влияет на численность и состав доли населения, которую составляют мигранты, а также на экономику и общество в странах происхождения и назначения.
Although developing regions will continue to experience net emigration, its impact on population size will be small for the foreseeable future. Хотя развивающиеся регионы будут и далее испытывать чистую эмиграцию, в обозримом будущем ее воздействие на численность населения будет незначительным.
The relatively small size of the AFISMA civilian component necessitates that the mission's substantive civilian section be multifunctional and cross-cutting in its approach. Относительно небольшая численность персонала гражданского компонента АФИСМА требует от основных гражданских секций использования многофункционального и сквозного подхода.
The considerable size of its youth population was also an asset. Другим ее активом является большая численность молодого населения.
Please note that this is not the average class size. Примечание: приведенные данные не отражают среднюю численность учебных классов.
Previously, a model for the future size of the forces was endorsed through the Joint Coordination and Monitoring Board process. Ранее в рамках процесса Объединенного совета по координации и контролю была согласована модель из расчета на будущую численность сил.
These are annual averages controlled for the population size. Используются среднегодовые значения с поправкой на численность населения.
Negative net migration has a limited impact on population size in most developing countries. Чистый отток мигрантов не оказывает существенного влияния на численность населения в большинстве развивающихся стран.
This Database has proven a unique tool in analysing the size and characteristics of emigrant populations by country of origin. Эта База данных оказалась уникальным инструментом, позволяющим анализировать численность и характеристики эмигрантов по странам происхождения.
Population size and structure can no longer be properly gauged without an accurate estimate of migration. Численность и структура населения уже не могут быть должным образом измерены без точной оценки миграции.
Note that the population size of the specific age group has also been on the decline. Следует отметить, что численность населения данной возрастной группы также уменьшилась.
The State Statistics Committee would develop demographic indicators showing the size and composition of the population as well as migratory movements. Государственный комитет по статистике разработает демографические показатели, отражающие численность и состав населения, а также миграционные потоки.
Class size averaged 38 participants with some courses attracting more than 50 people. Средняя численность участников отдельных курсов составляла 38 человек, а в некоторых курсах участвовало более 50 человек.
An OIOS analysis of the composition of country teams reveals that their size ranges from 2 to 31 members. Проведенный УСВН анализ состава страновых групп свидетельствует о том, что их численность колеблется от 2 до 31 члена.
The forces have increased in size - to nearly 600,000 strong - and they improved their equipment. Увеличилась численность этих сил - почти до 600000, - равно как улучшилась их оснащенность.
The average class size of 97 will increase when reconstruction of the academies is completed with the assistance of the European Commission. Средняя численность одного набора - 97 человек - увеличится после завершения с помощью Европейской комиссии реконструкции этих училищ.
The recommended size does not allow for all of the requisite expertise to be represented within the Panel of Experts. Рекомендуемая численность не позволяет обеспечить представительство в составе Группы экспертов всех необходимых специалистов.
The composition and size of each group would depend on the issue under discussion and the spread of interested parties. Состав и численность каждой группы будет зависеть от рассматриваемых вопросов и распределения заинтересованных сторон.
However, the consultants indicated that they may be too limited in terms of team size and duration. Тем не менее консультанты указали на, возможно, слишком ограниченные численность групп и сроки проведения обзоров.
The census also reveals that the general size of the population is 751,223 persons. Перепись также показала, что общая численность населения страны составляет 751223 человека.
This security threat will be one of the factors determining the size and duration of the future presence of peacekeeping forces. Эта угроза безопасности будет одним из факторов, определяющих численность и продолжительность присутствия миротворческих сил в будущем.