Size group (persons engaged) |
Размер (число работников) |
C. Size of area and relinquishment |
С. Размер Района и отказ |
Size reference code or weight range |
Размер: кодовое обозначение или весовая категория |
Size twelve, right? |
46 размер, правильно? |
Size and scale are no longer the same. |
Размер и масштаб изменились. |
Size (if sized); |
размер (для калиброванных продуктов); |
Size, which may be given either: |
размер, который может указываться |
Films Size: Duration: |
Кинофильмы Размер: Продолжительность: |
Powerpoint Slides Size: Overhead projector: |
Электроввод Слайды Размер: Проектор: |
Size of single cargo shipment |
размер единовременной отправки груза; |
Size of areas and relinquishment |
Размер районов и процедура отказа |
Class - Size expressed as: |
размер, выраженный в виде: |
Size of tyre piles; |
с) размер кипы шин; |
Size of contaminated area (m2) |
Размер загрязненного района (м2) |
Size of area (m2) |
Размер района (м2) |
Size of cleared area (m2) |
Размер очищенного района (м2) |
(b) Size and composition |
Ь) Размер и состав |
(c) Size of tyre piles; |
с) размер груды шин; |
Size doesn't matter to me. |
Размер для меня не важен. |
Size doesn't matter? |
Размер не имеет значения? |
Size of the vault is key. |
Размер банковского хранилища- это ключ |
And to prove it, she says, "The exact size and shape of these tabletops is the same, and I'm going to prove it to you." |
Чтобы это доказать, она объясняет, что размер и форма поверхностей этих столов абсолютно идентичны, и я собираюсь вам это доказать. |
Small items up to a maximum size of 50 x 50 x 50 cm and up to a value of EUR 1,000.- can be shipped by DHL at a flat-rate postage charge (EUR 70.- incl. postage/per item, to be paid in advance). |
размер 40 x 40 x 40 см) могут быть отправлены по почте, при пересылке удерживается комиссия (по договоренности, в сумме это между 25 € и 50 €,включая почтовые сборы). |
Such a linkage would make it possible to derive new statistical products, such as indicators that combine trade statistics with enterprise-related criteria (for example, by size and/or class), or the estimation of intra-firm trade; |
Такая увязка позволила бы получать новые статистические продукты, такие, как показатели, в которых данные статистики торговли сочетаются со связанными с предприятиями критериями (в частности, такими, как размер и/или класс), или рассчитывать оценочные показатели внутрифирменной торговли; |
where XXXXXX is disk cache size in bytes (unlimited by default) and YYYYYY is disk cache object lifetime (defaults to 604800 - 1 week). |
где ХХХХХХ - размер дискового кэша в байтах (неограничен по умолчанию) и УУУУУУ - время хранения объекта кэша на диске в секундах(по умолчанию - 604800, 1 неделя). |