All municipal and district seats, regardless of size, are considered officially to be urban. |
Все муниципальные и окружные населённые пункты, несмотря на размер, официально считаются городами. |
Their large size and fearsome reputation make them popular zoo exhibits. |
Их большой размер и грозная репутация делают их популярными экспонатами зоопарков. |
Describe all your wishes in more detail; indicate a size of a portrait and send us photos. |
Как можно подробнее опишите свои пожелания, укажите размер портрета, вышлите нам фотографии. |
Its size and weight meant that it had high wing loading, which limited its maneuverability. |
Его размер и вес означали высокую удельную нагрузку на крыло, что ограничивало маневренность. |
The maximum file size is 50 MB. |
Максимальный допустимый размер файла составляет 50 МБ. |
Those stars contract and expand regularly, changing size and temperature, and this causes the brightness variations. |
Такие звёзды регулярно сжимаются и расширяются, меняя размер и температуру, что приводит к изменению блеска. |
These models often have variations in items that later became standard like size and shape and controls placements. |
Эти модели часто имели такие вариации элементов, которые позже стали стандартными, как размер, форма гитары, а также регуляторы управления. |
The maximum size of the contribution was 4 million drams to be increased in the future. |
Максимальный размер вклада был учреждён в размере 4 миллионов драмов. |
Because muscle size and strength are related to the extent of their use, denervated muscles are prone to atrophy. |
Поскольку размер мышц и их сила связаны со интенсивностью их использования, денервированные мышцы склонны к атрофии. |
While they were developing the game, the team's size grew to about 50 people. |
Во время разработки игры размер команды вырос до около 50 человек. |
Later, he pioneered investigations of seed size and reproductive output of plants in relation to habitat. |
Впоследствии он впервые исследовал размер семян и репродуктивный выход растений по отношению к среде обитания. |
Extremality can be taken with respect to different graph invariants, such as order, size or girth. |
Экстремальность может относиться к различным инвариантам графов, таким как порядок, размер или обхват. |
Proper metallicity and size are also very important to low luminosity variation. |
Правильная металличность и размер также очень важны для низкой вариации звёздной светимости. |
Fiorillo stated that this lack of food might explain Nanuqsaurus's unusually small size, as a large animal cannot survive on scarce resources. |
Энтони Фиорилло заявил, что именно этот недостаток в пище может объяснить необычайно малый размер динозавра, поскольку крупное животное не способно выжить при ограниченных ресурсах. |
Granularity refers to the degree to which objects are broken down into smaller pieces (module size). |
Гранулярность показывает степень на которую объект может дробиться на меньшие части (размер модуля). |
From 1953 to 1960 the city's size grew twelve-fold. |
С 1953 по 1960 год размер города вырос в двенадцать раз. |
The adult size is estimated to have been about two metres (6.5 feet). |
Размер взрослых особей, по оценкам, составлял около двух метров (6,5 футов). |
CUBIC's window size is dependent only on the last congestion event. |
Размер «окна» CUBIC зависит только от последнего затора. |
Sets maximum syslog packet size (1024 bytes by default). |
Устанавливает максимальный размер пакета (по умолчанию 1024 байта). |
I decided to increase client file output buffer size from 64k to 128k. |
И вот тогда... я решил увеличить размер буфера в клиенте с 64k до 128k. |
The size is automatically aligned on power of 2. |
Размер автоматически выравнивается на степень двойки. |
Our maximum class size is 4 so you get personal attention, learn faster and get better value for money. |
Наш класс максимальный размер составляет 4, поэтому вы сможете получить персональное внимание, учатся быстрее и лучше отдачи от вложенных средств. |
Block size in kilobytes for the unloading of modified data from the cache to a temporary file. |
Размер блока в килобайтах для выгрузки модифицированных данных из кэша во временный файл. |
Discount is offered annually and its size increases proportionally to subscriber's standing. |
Скидка предоставляется ежегодно, а ее размер увеличивается пропорционально абонентскому стажу. |
Each passenger is only allowed (1) carry-on size (21 roller bag maximum) suit case. |
Каждому пассажиру разрешается только (1) перенос на размер (21 Roller сумка максимальная) костюм дела. |