| All municipal and district seats, regardless of size, are considered officially to be urban. | Все муниципальные и окружные населённые пункты, несмотря на размер, официально считаются городами. |
| Their large size and fearsome reputation make them popular zoo exhibits. | Их большой размер и грозная репутация делают их популярными экспонатами зоопарков. |
| Describe all your wishes in more detail; indicate a size of a portrait and send us photos. | Как можно подробнее опишите свои пожелания, укажите размер портрета, вышлите нам фотографии. |
| Its size and weight meant that it had high wing loading, which limited its maneuverability. | Его размер и вес означали высокую удельную нагрузку на крыло, что ограничивало маневренность. |
| The maximum file size is 50 MB. | Максимальный допустимый размер файла составляет 50 МБ. |
| Those stars contract and expand regularly, changing size and temperature, and this causes the brightness variations. | Такие звёзды регулярно сжимаются и расширяются, меняя размер и температуру, что приводит к изменению блеска. |
| These models often have variations in items that later became standard like size and shape and controls placements. | Эти модели часто имели такие вариации элементов, которые позже стали стандартными, как размер, форма гитары, а также регуляторы управления. |
| The maximum size of the contribution was 4 million drams to be increased in the future. | Максимальный размер вклада был учреждён в размере 4 миллионов драмов. |
| Because muscle size and strength are related to the extent of their use, denervated muscles are prone to atrophy. | Поскольку размер мышц и их сила связаны со интенсивностью их использования, денервированные мышцы склонны к атрофии. |
| While they were developing the game, the team's size grew to about 50 people. | Во время разработки игры размер команды вырос до около 50 человек. |
| Later, he pioneered investigations of seed size and reproductive output of plants in relation to habitat. | Впоследствии он впервые исследовал размер семян и репродуктивный выход растений по отношению к среде обитания. |
| Extremality can be taken with respect to different graph invariants, such as order, size or girth. | Экстремальность может относиться к различным инвариантам графов, таким как порядок, размер или обхват. |
| Proper metallicity and size are also very important to low luminosity variation. | Правильная металличность и размер также очень важны для низкой вариации звёздной светимости. |
| Fiorillo stated that this lack of food might explain Nanuqsaurus's unusually small size, as a large animal cannot survive on scarce resources. | Энтони Фиорилло заявил, что именно этот недостаток в пище может объяснить необычайно малый размер динозавра, поскольку крупное животное не способно выжить при ограниченных ресурсах. |
| Granularity refers to the degree to which objects are broken down into smaller pieces (module size). | Гранулярность показывает степень на которую объект может дробиться на меньшие части (размер модуля). |
| From 1953 to 1960 the city's size grew twelve-fold. | С 1953 по 1960 год размер города вырос в двенадцать раз. |
| The adult size is estimated to have been about two metres (6.5 feet). | Размер взрослых особей, по оценкам, составлял около двух метров (6,5 футов). |
| CUBIC's window size is dependent only on the last congestion event. | Размер «окна» CUBIC зависит только от последнего затора. |
| Sets maximum syslog packet size (1024 bytes by default). | Устанавливает максимальный размер пакета (по умолчанию 1024 байта). |
| I decided to increase client file output buffer size from 64k to 128k. | И вот тогда... я решил увеличить размер буфера в клиенте с 64k до 128k. |
| The size is automatically aligned on power of 2. | Размер автоматически выравнивается на степень двойки. |
| Our maximum class size is 4 so you get personal attention, learn faster and get better value for money. | Наш класс максимальный размер составляет 4, поэтому вы сможете получить персональное внимание, учатся быстрее и лучше отдачи от вложенных средств. |
| Block size in kilobytes for the unloading of modified data from the cache to a temporary file. | Размер блока в килобайтах для выгрузки модифицированных данных из кэша во временный файл. |
| Discount is offered annually and its size increases proportionally to subscriber's standing. | Скидка предоставляется ежегодно, а ее размер увеличивается пропорционально абонентскому стажу. |
| Each passenger is only allowed (1) carry-on size (21 roller bag maximum) suit case. | Каждому пассажиру разрешается только (1) перенос на размер (21 Roller сумка максимальная) костюм дела. |