| The blocks have a size of 20 km2 each and are located over eight seamounts. | Эти блоки, площадь каждого из которых составляет 20 км2, располагаются над восемью подводными горами. | 
| The total area size of the Baikal region is 315,000 km2. | Общая площадь Байкальского региона составляет 315000 кв. км. | 
| The estimated size of this minefield is 5,640 square metres. | По оценкам, площадь этого поля составляет 5640 кв. м. | 
| Somalia further reported that as of 30 March 2013 a total of 333 mined areas with an unknown size remained to be addressed. | Сомали далее сообщила, что по состоянию на 30 марта 2013 года оставалось охватить в общей сложности 333 заминированных района, площадь которых неизвестна. | 
| The hotel's air-conditioned rooms with an average size of 30 m² are very spacious and comfortably furnished. | Оборудованные кондиционерами номера отеля, средняя площадь которых составляет 30 м², очень просторны и удобны. | 
| The maximum permitted size under the Land Law of 2001 is 10,000 hectares. | В соответствии с Законом о земле 2001 года максимально допустимая площадь составляет 10000 га. | 
| These modern rooms are approximately 20 m² in size. | Площадь этих номеров составляет примерно 20 м2. | 
| The diminutive size of small islands means that sustainable socio-economic development and the needed natural resource base, including water resources, are interdependent. | Малая площадь небольших островов обусловливает взаимозависимость устойчивого социально-экономического развития и наличия необходимой базы природных ресурсов, включая водные ресурсы. | 
| The average size of the cells is approximately 9 to 10.5 square meters. | Средняя площадь камер приблизительно 9-10,5 кв. метров. | 
| Each rectangular block, which may be up to 150 square kilometres in size, would be defined by the applicant. | Каждый прямоугольный блок, площадь которого может достигать 150 кв. км, будет определяться заявителем. | 
| Indonesia's other islands are smaller in size. | Остальные острова Индонезии имеют меньшую площадь. | 
| Moreover, the quality of the lands allocated to indigenous peoples should be considered as well as their size. | Кроме того, следует учитывать качество земель, выделяемых коренным народам, а не только их площадь. | 
| Thus, the total size of vegetation affected by fire in 2006 in the whole region is considerably larger. | Таким образом, общая площадь растительного покрова, пострадавшего от пожаров в 2006 году во всем регионе, значительно больше. | 
| One of the key indicators of progress towards the development goal on environmental sustainability was the aggregate size of protected areas. | Одним из главных показателей прогресса в достижении цели развития, касающейся рационального природопользования, является совокупная площадь охраняемых районов. | 
| The Lake has been reduced in size by the extraction of its water, while the surrounding region is becoming desertified. | В результате забора воды из озера сокращается его площадь, а окрестные районы превращаются в пустыню. | 
| The final size of the restored area and its ecological character remain uncertain. | Окончательную площадь восстанавливаемых земель и их экологический характер еще предстоит определить. | 
| Other sources report a size of the basin ranging from 231,000 km2 to 311,000 km2. | По другим источникам площадь бассейна варьируется от 231000 км2 до 311000 км2. | 
| A contract has yet to be signed, and the present size of the concession remains unclear. | Договор еще не подписан, и нынешняя площадь переданных в концессию земель остается неясна. | 
| The logistics supply chain is a key challenge in the light of the large size of the area of operations and the generally poor state of infrastructure in Mali. | Учитывая большую площадь района оперативной деятельности и общее плохое состояние инфраструктуры в Мали, одной из наиболее значительных трудностей является налаживание материально-технического снабжения. | 
| It is unacceptable that drylands are still accorded such a low level of priority, disproportionate to their size, population and need. | Недопустимо, что проблеме засушливых земель все еще не придается приоритетное значение, принимая во внимание их площадь, численность проживающего на них населения и их потребности. | 
| Real property in the border area (farms, size of property, owners); | недвижимая собственность в пограничных районах (усадьбы, площадь территории, владельцы) | 
| The size is 58 sq. m. and guests also have free entrance to the VIP lounge on the 19th floor. | Площадь 58 кв.м., и гости также имеют бесплатный вход в VIP комнату на 19 этаже. | 
| Bf 110 G Improved F-series, two 1,085 kW (1,475 PS) DB 605B engines, tail rudders increased in size. | Bf 110 G-серия - Улучшенная F-серия, два двигателя 1475 л. с. (1100 кВт) DB 605B, увеличена площадь рулей. | 
| The Singapore Botanic Gardens has a small tropical rainforest of around six hectares in size, which is older than the gardens themselves. | В Сингапурском ботаническом саду сохранён небольшой участок тропического леса, занимающий площадь около 6 га. | 
| One particular set, called the "Endless Sea", was reported have an area size of 7,000 square meters, built using 500 tons of artificial snow. | Для создания сцен на «Море Бесконечности» была использована площадь в 7 тысяч квадратных метров и 500 тонн искусственного снега. |