| The Désirée is the hotel's central building and also houses the reception, the restaurant and the main bar. | Дезире - центральное здание отеля, в котором также находятся ресепшн, ресторан и центральный бар. |
| The restaurant at the Holiday Park Spiaggia e Mare also serves Pizzas. | Ресторан кемпинга Spiaggia e Mare вечером становиться также и пиццерией с богатым выбором пиццы. |
| Guests of the Motel and all those appreciating high quality food and stylish environment are kindly welcome to visit our cosy restaurant of a stylish interior design. | Для гостей мотеля и всех, кто ценит правильно приготовленную пищу высшего качества и стильное окружение, предлагаем посетить уютный ресторан со стильным интерьером. |
| The 750-seat restaurant has magnificent panoramic view to the beach and the sea and a spacious terrace with 40 seats. | Ресторан с великолепным панорамным видом на пляж и море располагает 750-ю местами и просторной террасой на 40 мест. |
| take a look at restaurant scandinavia using the links to the web camera to the right. | посетите ресторан скандинавия, используя ссылки на соответствующие веб камеры справа. |
| In addition to the most tasty sushi in the country, the restaurant offers skillfully cooked traditional Japanese dishes: sashimi, roll, miso, teppan-yaki. | Кроме самых вкусных суши в стране, ресторан предлагает искусно приготовленные традиционные японские блюда: сашими, роллы, мисо, блюда теппан-яки. |
| The Japanese restaurant Sumosan invites everyone who appreciates the refinement of Japanese cookery, style of the interior, and pleasant surrounding in the course of meal. | Японский ресторан Sumosan приглашает всех, кто ценит утонченность японской кухни, стильность интерьера и приятное окружение во время трапезы. |
| Exquisite restaurant "FERIDE PLAZA" with an exclusive panoramic terrace is situated on the 6th floor of the Trade & Entertainment Centre. | Шестой этаж ТРЦ вобрал в себя изысканный ресторан «FERIDE» с исключительной панорамной террасой. |
| The Bonsai restaurant opens Tuesday to Saturday from 19:30 to 23:30. | Ресторан Bonsai открыт со вторника по субботу с 19:30 до 23:30. |
| A restaurant which, like the one in mc², is a part and parcel of the shop is open till late night. | Ресторан, который так же, как в mc², является неотъемлемой частью магазина, открыт до позднего вечера. |
| The restaurant is located on the lower floor of the hotel, has a capacity up to 100 people, but to make it cozy enabled. | Ресторан расположен на нижнем этаже отеля, вместимостью до 100 человек, а сделать его уютным включен. |
| In the hotel we have: two conference hall with the capacity of 1o and 40 persons, restaurant and drink-bar. | В отеле находятся: 2 конференц-зала для 40 и 100 человек, а также ресторан и дринк-бар. |
| The hotel premises also offer the Charleston restaurant, Blues Café, and a lobby bar. | В отеле находится отельный ресторан «Charleston», кафе «Blues» и лобби бар. |
| After winning a partial scholarship, he left his family's small restaurant in Rahway, New Jersey, to become a doctor. | Получив частичную стипендию, он оставил небольшой семейный ресторан в Ровейе (Юнион, Нью-Джерси) и стал учиться на врача. |
| In 1992, Schwarzenegger and his wife opened a restaurant in Santa Monica called Schatzi On Main. | В 1992 Шварцнеггер со своей женой открыли ресторан «Schatzi On Main» в Санта-Монике. |
| He opened a restaurant called the Union Grill in Honolulu in 1901 and would hold "Jailbirds of 1895" nights which were not popular with the new government. | В 1901 году открыл ресторан «Union Grill» в Гонолулу, в котором проводил вечеринки под названием «Рецидивисты 1895 года» (англ. «Jailbirds of 1895»), не пользовавшиеся особой популярностью у нового правительства. |
| In 2001 the restaurant was opened in Moscow in Protochny lane, the investment in which amounted to $2 million. | В 2001 году открылся ресторан в Москве в Проточном переулке, инвестиции в который составили 2 миллиона долларов. |
| The terminal restaurant became a meeting point for journalists, writers and other prominent people from the media in the 1950s and 1960s. | Ресторан вокзала стал местом встреч журналистов, писателей и других деятелей культуры и искусства в 1950-е и 1960-е. |
| It includes exhibition space, the Coventry Music Wall of Fame, a cafe, a gift shop, a Caribbean restaurant and a music venue. | Он включает в себя выставочное пространство, Стену славы музыки Ковентри, кафе, сувенирный магазинчик и карибский ресторан. |
| Later, he had his own restaurant, the Montagné, and was a consultant to La Reine Pédauque. | После этого открыл собственный ресторан Montagné и консультировал поваров La Reine Pédauque. |
| One of the major attractions of Jammu is a revolving restaurant named Falak, located on the top of the hotel KC Residency. | В Джамму находится вращающийся ресторан Фалак на вершине отеля «КС Residency». |
| The à la carte restaurant is open from 18:00 to 22:30. | А-ля карт ресторан открыт с 18:00 до 22:30. |
| Start with the delicious complimentary breakfast and after a busy day the restaurant is an inviting place to enjoy excellent Czech and international cuisine. | Начните день с вкусного бесплатного завтрака, а после длинного дня посетите ресторан, где подаются прекрасные чешские и интернациональные блюда. |
| If you prefer, you can also pay a visit to the restaurant or on-site bar. | Вы также можете посетить ресторан или бар отеля. |
| The exclusive restaurant of the Blue Star seats up to 68 people, serving national and international cuisine, accompanied by a wide selection of wine. | Эксклюзивный ресторан Blue Star на 68 человек предлагает местные и интернациональные блюда, а также разнообразные вина. |