| To be judged by a local restaurant critic. | А местный ресторанный критик нас рассудит. |
| First up tonight, singing restaurant manager Steven Alexander... who's picked up a few tips from his auntie. | Первый сегодня, поющий ресторанный менеджер Стивен Александр который воспользовался советами его тёти. |
| The spacious restaurant room with a central staircase looks as it was made for fashion shows. | Просторный ресторанный зал с центральной лестницей как будто для стильных показов мод. |
| Sonia Bagretsova is a restaurant reviewer in the famous magazine NOWADAYS in the city of Yekaterinburg. | Соня Багрецова - ресторанный обозреватель в известном журнале NOWADAYS города Екатеринбурга. |
| The restaurant market is inconstant, that is why experience becomes out of date soon. | Ресторанный рынок изменчив, поэтому опыт быстро устаревает. |
| A racehorse, an aircraft and a restaurant's special sauce were named after her. | В её честь были названы скаковая лошадь, самолёт и ресторанный соус. |
| Another field of our activities is the network restaurant business. | Немаловажная сфера применения нашей продукции - сетевой ресторанный бизнес. |
| That's why the restaurant world works for us. | Видишь, вот почему ресторанный мир - место для нас. |
| I'm a restaurant critic, Butters. I get whatever I want. | Я ресторанный критик, Баттерс, и получаю всё, что хочу. |
| That is why people get into the restaurant business. | Именно поэтому люди начинают ресторанный бизнес. |
| And a couple of years ago, I went back to work in the restaurant business. | И пару лет назад я вернулась в ресторанный бизнес. |
| I'm about to get this restaurant business jumping off. | Я собираюсь открыть свой ресторанный бизнес. |
| They've got some kind of restaurant syndicate, I'm sure of it. | У них есть какой-то ресторанный синдикат, я уверен. |
| Hank, he's the most powerful restaurant critic in the state. | Хэнк, он самый влиятельный ресторанный критик в штате! |
| The restaurant business is so tough these days? | Ресторанный бизнес так жесток в наши дни? |
| That's why when I was younger I vowed never to return to the restaurant business | Вот почему я поклялся никогда не возвращаться в ресторанный бизнес. |
| I'm saying that the restaurant business is like any other business. | Я говорю, что ресторанный бизнес такой же, как и любой другой. |
| Award-winning restaurant critic and the most trusted voice in American gastronomy | Титулованный ресторанный критик и самый честный голос в американской гастрономии. |
| The restaurant business, what's that like? | Ресторанный бизнес... расскажи о нём? |
| If I'm not mistaken, we have just been joined by the famous restaurant blogger Walter Wallen! | Если я не ошибаюсь, то нас только что почтил свои вниманием знаменитый ресторанный блогер Уолтер Уоллен! |
| I have sales experience, and I've been a waitress, so I have restaurant experience, and if he's figuring out my Christmas bonus, we could buy a boat. | У меня есть опыт в продажах, а еще я была официанткой, так что и ресторанный опыт есть, и если рождественскую премию будет считать он, мы сможем купить лодку. |
| Judging by the smile on your face, Restaurant Row. | Суда по твоей улыбке, это Ресторанный Ряд. |
| It's barely restaurant Elf. | Это немного ресторанный Эльф. |
| The restaurant division, mostly. | Ресторанный бизнес, в основном. |
| The famous restaurant blogger, Walter Wallen. | Знаменитый ресторанный блогер Уолтер Уоллен. |