| The restaurant has several halls for carrying out banquets, buffet tables, receptions, presentations, conferences and other special occasions. | Ресторан располагает несколькими залами, которые предоставляются для проведения банкетов, фуршетов, приемов, презентаций, конференций и других мероприятий. |
| Not enough to make us close the restaurant. | Не настолько, чтобы закрывать ресторан. |
| OK, what is this restaurant? | Хорошо, что это за ресторан? |
| You guys opening a restaurant? | Так может вы тут ресторан откроете? |
| You said it's a nice restaurant. | Вы говорили про милый ресторан |
| First up tonight, singing restaurant manager Steven Alexander... who's picked up a few tips from his auntie. | Первый сегодня, поющий ресторанный менеджер Стивен Александр который воспользовался советами его тёти. |
| Sonia Bagretsova is a restaurant reviewer in the famous magazine NOWADAYS in the city of Yekaterinburg. | Соня Багрецова - ресторанный обозреватель в известном журнале NOWADAYS города Екатеринбурга. |
| Judging by the smile on your face, Restaurant Row. | Суда по твоей улыбке, это Ресторанный Ряд. |
| The times food critic called it the best new restaurant in Manhattan. | Ресторанный критик из Таймз назвал его лучшим новым рестораном на Манхэттане. |
| In 1973, Heublein attempted to sue Sanders after he opened a restaurant in Shelbyville, Kentucky, under the name of "Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House". | В 1973 году представители Heublein пытались подать другой иск против Сандерса, открывшего кафе «Ресторанный дом Клаудии Сандерс, Дамы Полковника» (англ. Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House) в Шелбивилле. |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | Наше любимое место еды - этот маленький ресторанчик на углу. |
| Before I got married I had a restaurant. | До замужества у меня был ресторанчик. |
| This is a nice restaurant but I like across the street better. | Милый ресторанчик, но тот, что на той стороне улицы, мне нравится больше. |
| Who would have thought she would rather go to a nice restaurant... than a smelly, old library? | Кто бы мог подумать, что она предпочтет пойти в милый ресторанчик, вместо старой, вонючей библиотеке? |
| Or running a small restaurant | Или открыть маленький ресторанчик. |
| But, you know... it's a restaurant, so... | Но это же... кафе, так что... |
| Hotel, restaurant, canteen, etc. | гостиницы, рестораны, кафе и т.д. |
| Though international restaurant chains (including McDonald's) generally lack an overall presence in Barbados, among Chefette's competitors is U.S.-based KFC. | Несмотря на то что на территории Барбадоса мало международных сетей ресторанов (в том числе McDonald's), конкурентом Chefette является американская сеть кафе KFC. |
| Did you read that off a restaurant place mat? | Ты это прочитал на салфетке в кафе? |
| Eat at a snack bar in Haugesund or find a restaurant with local food off the beaten track. | В Хаугесунде вас ждут разнообразные кафе, а также рестораны местной кухни. |
| See, he-he pulled over to get some food, and when he came out of the restaurant, his truck was gone. | Понимаете, он встал у обочины, чтобы купить еды, а когда вышел из закусочной, его грузовика уже не было. |
| Did he ever mention that he lived half a block From the fast-food restaurant where laurel worked? | Во время ваших бесед он упоминал, что жил недалеко от закусочной, где работала Лорел? |
| Manager of an express restaurant. | Состою на службе у директора закусочной. |
| On 27 February 1996 the Documentation and Advisory Centre on Racial Discrimination filed a complaint against a fast food restaurant at Copenhagen Central Station for having refused to serve a number of persons. | 27 февраля 1996 года Центр документации и консультирования по вопросам расовой дискриминации направил жалобу на действия работников закусочной, расположенной на территории центрального копенгагенского вокзала, которые отказались обслуживать некоторых посетителей. |
| A Chinese robber threatened to blow up a restaurant with sausages, disguised as explosives, strapped to his body. | Посетитель китайской закусочной, соорудивший муляж взрывного устройства из сосисок, угрожал взорвать заведение. |
| The hotel's Thyme restaurant is open daily from 06:30 until 14:30, and again from 18:00 until 23:00. | Ресторан Thyme нашего отеля открыт ежедневно с 06:30 до 14:30, а затем с 18:00 до 23:00. |
| Proximity to nature, comfortable guestrooms, a restaurant widely praised for its cuisine and friendly service combine to create the guesthouse's special atmosphere. | Близость к природе, комфортабельные номера, славящийся своей кухней ресторан и внимательное обслуживание создают особую атмосферу отеля Livkalns. |
| There is a restaurant in the hotel, here the buffet breakfast is served from 07:30 till 10:00 and residents can also enjoy a 10% discount on dinner and lunch in the restaurant. | Мы приглашаем Вас в ресторан, в котором завтрак подается с 07:30 до 10:00, а на обед и ужин гостям отеля предоставляется 10% скидка. |
| While away the evening in the hotel's restaurant, which naturally also offers a vegetarian menu. | Проведите вечер в собственном ресторане отеля, где, безусловно, подаются и вегетарианские блюда. |
| Restaurant "Club Royal Park" is located on a ground floor of hotel and suggests you to go to fascinating travel on the best culinary schools of the Europe. | Ресторан расположен на первом этаже отеля и предлагает вам отправиться в увлекательное путешествие по лучшим кулинарным школам Европы. |
| The breakfast restaurant, Brasserie, offers international specialities such as smoked salmon and a variety of sausages and cheeses. | В ресторане для завтраков Brasserie подают блюда интернациональной кухни, например, копченый лосось и различные сорта колбас и сыров. |
| Its restaurant with a terrace serves typical Swiss and French specialities in a homely setting. | В ресторане отеля вам подадут блюда швейцарской и французской кухни в деревенском интерьере или на великолепной террасе, в теплое время года. |
| The restaurant of Sympozjum Hotel attracts with the refined European cuisine, full of exquisite tastes and tempting aromas. Fine dishes, specially selected wines and exquisite desserts will create unforgettable culinary experiences. | Интерьер ресторана всегда заполнен вызывающими восхищение ароматами домашней кухни, приятной атмосферой сердечных встреч и прекрасными, свежими цветами. |
| The Demeter main restaurant offers Bulgarian and international cuisine and the luxury Dionysus Restaurant serves gourmet dishes à la carte. | В главном ресторане Demeter сервируются блюда болгарской и международной кухни, а в ресторане для гурманов Dionysus - блюда изысканной кухни из меню а ля-карт. |
| Its ideal location also invites you to take a pleasant walk with a beautiful view of the panorama of Hradcany. The restaurant offers the traditional czech food & folklore evenings with dance & music... | Такое удачное расположение позволяет гостям не только насладиться блюдами национальной чешской кухни, увидеть весёлое фольклорное представление, но и выйти в полночь на набережную реки Влтава, к Карловому мосту, чтобы стать свидетелями красочного Новогоднего фейерверка. |
| Hector Jimenez-Bravo is a head of the international consulting company "Bravo Restaurant Group". | Эктор Хименес-Браво возглавляет международную компанию Bravo Restaurant Group, занимающуюся консалтингом. |
| As Royal Park Restaurant offers not simply dishes but very delicious dishes! | Ведь Royal Park restaurant - это не просто вкусно, а очень вкусно! |
| The Hotel Restaurant zur Post is located in the very centre of Melk and offers beautiful views of the famous Melk Abbey. | Из отеля Restaurant zur Post, расположенного в самом центре Мелька, открывается замечательный вид на знаменитое Мелькское аббатство. |
| In December 2004, a family-owned business, The Players Club, headed by restaurateur Afrodite Dimitroulakos, announced it had acquired Lundy's from the Tam Restaurant Group. | В декабре 2004 года семейная компания The Players Club, под руководством Афродиты Димитрулакос, объявила о покупке ресторана у Tam Restaurant Group. |
| In 2015, 2016 and 2017, the restaurant was named both the best restaurant in Thailand, and Asia's best restaurant on the list of Asia's 50 Best Restaurants as reported by Restaurant magazine. | В 2015, 2016 и 2017 годах ресторан был признан лучшим в Таиланде и возглавлял список 50 лучших ресторанов Азии, по версии журнала Restaurant. |
| There is an à la carte restaurant and a lobby bar where you can relax in the evenings. | По вечерам Вы сможете расслабиться в ресторане à la carte и лобби-баре. |
| The à la carte restaurant Vapor serves mouth watering dishes, exclusively prepared by the chef. | В ресторане à la carte Vapor предлагаются изумительные блюда, лично приготовленные шеф-поваром. |
| Enjoy tapas and a drink at the snack-bar, and delicious full meals at the Sant Jordi's à la carte restaurant. | В снек-баре подаются вкуснейшие закуски тапас и напитки, а в ресторане Sant Jordi, работающем по системе à la carte - прекрасный выбор вкуснейших блюд. |
| The Gondol Restaurant is open from 20:00 to 24:00 for a la carte, with a capacity of 200 people. | Gondol Restaurant открыт с 20:00 до 00:00 и предлагает блюда a la carte, вместимостью до 200 человек. |
| The hotel's Astrolábio Restaurant offers a great selection of Portuguese and international cuisine, served both buffet style and à la carte. | В отеле Astrolábio предлагается прекрасный выбор блюд португальской и интернациональной кухни, которые предлагаются в форме "шведского стола" или по меню à la carte. |
| Surrounded by white rocks and the sound of the waves, the family-run Casa del Mare in Kamenari in the Boka Kotorska bay offers you stylish accommodation and an elegant restaurant. | Отель Casa del Mare окружен белыми скалами, о которые разбиваются волны. Этот семейный отель, расположенный в бухте Бока Которска предлагает гостям роскошные номера и элегантный ресторан. |
| In the fashionable Tribeca neighborhood of lower Manhattan, steps from SoHo, Chinatown and the Lower East Side, this hotel offers modern guestrooms and an elegant on-site restaurant. | Этот отель с современными номерами и элегантным рестораном находится в модном районе Трибека нижней части Манхэттена, в нескольких шагах от Сохо, Чайна-тауна и района Нижний Ист-Сайд. |
| Great impression from reception staff, very friendly and efficent. restaurant food excellent and staff attentive to detail. | отель находится в очень удобном месте, в самом центре города, но в то же время там очень тихо. |
| Amsterdam Hostel Centre is a small cosy hostel located in the center of Amsterdam, with clean, comfortable rooms and friendly service. Our Tapas bar Restaurant offer a special Spanish menu for all the guest. | Отель «Granada» находится в нескольких минутах ходьбы от музея Ван Гога, площади Дам, улицы Красных фонарей, парка Vondelpark, дома-музея Анны Франк и т.д. |
| Situated in the quieter part of Neum, 500 metres from the town centre, Hotel Villa Nova was the winner of "Best 'Aparthotel' in Bosnia and Herzegovina", awarded by the Bosnia and Herzegovina Hotel and Restaurant Association. | Отель Villa Nova расположен в тихой части Неуме, в 500 метрах от центра города. Он стал победителем в номинации "лучшие апарт-отели в Боснии и Герцеговине", присужденной ассоциацией гостиниц и ресторанов Боснии и Герцеговины. |
| Insurance company in Kansas City or pizza restaurant in Boise, Idaho? | В страховой компании в Канзас Сити или в пиццерии в Бойзе, штат Айдахо? |
| In 1981, he moved to the Russian River town of Guerneville, where he used the proceeds of his settlement to open a pizza restaurant. | В 1981 году Мэтлович переехал в город на реке Рашен-Ривер, Гернвилль, где он использовал средства от соглашения для открытия пиццерии. |
| I figured I'd find you back in Harlan... back of your restaurant, back against the wall. | Я так и подумал, что найду вас в Харлане, в пиццерии, сидящим у стены. |
| In the late afternoon of November 8, Bundy approached 18-year-old telephone operator Carol DaRonch at Fashion Place Mall in Murray, less than a mile from the Midvale restaurant where Melissa Smith was last seen. | Вечером 8 ноября ДаРонч приехала на своём автомобиле к торговому центру «Fashion Place Mall», около километра от пиццерии, где в последний раз видели Мелиссу Смит. |
| You know, after 40 years in my line of work, I've learned the difference between true love and doing the entire bowling team of a pizza restaurant on a box spring by a brook. | Знаешь, после 40 лет стажа в моей профессии, я поняла разницу между настоящей любовью и обслуживанием команды по боулингу, состоящей из работников пиццерии, на пружинном матрасе. |
| I don't think you should have dinner in the restaurant car. | Думаю, вам не нужно идти на ужин в вагон-ресторан. |
| Are you coming to the restaurant car to get tea? | Вы пойдёте в вагон-ресторан за чаем? |
| Location of a fire: 1. traction unit, 2. Technical compartments, 3. special utilisation like board restaurant, sleeping car, toilets, 4. passenger compartment (priorities). | Место возникновения пожара: 1) тяговый локомотив; 2) технические отсеки; 3) специальные вагоны, такие, как вагон-ресторан и спальные вагоны, туалеты; 4) пассажирский отсек (приоритеты). |
| The train conveyed a restaurant car throughout. | В составе поезда курсирует вагон-ресторан. |
| With the restaurant bill. | Тут и счет за вагон-ресторан. |
| I am covering this restaurant for this local magazine. | Открыла эту закусочную для местного журнала. |
| Order more fish and sake from the restaurant. | Иди в закусочную и закажи еще рыбы и саке. |
| I shouldn't have introduced him to board at your restaurant | Не надо было мне приводить его в твою закусочную |
| Mr.Lu, when you've recovered come to my restaurant again | Господин Лу, когда поправитесь, приходите снова ко мне в закусочную |
| Subway has officially ended its agreement with Greendale, and the restaurant I've chosen to occupy the cafeteria kiosk is... | Сабвей окончательно разорвал соглашение с Гриндейлом, и взамен его, я решил, разместить в кафетерии закусочную... |