| Though I guess I could have called the restaurant. | Но, думаю, я могла бы позвонить в ресторан. |
| The restaurant "White Dune" on the tenth floor offers European cuisine as well as a gorgeous view of the gulf and Jurmala. | Ресторан "Белая Дюна", расположенный на десятом этаже, сервирует блюда европейской кухни и предлагает великолепный вид на Рижский залив. |
| He figured it out somehow, called you to his office, threatened to sue you, take away your restaurant, and you killed him. | Он как-то это выяснил, вызвал вас в свой офис, угрожал засудить вас, отобрать ваш ресторан, и вы убили его. |
| So I'm going to go downstairs to speak with Mr. Bullock In Mr. Farnum's absurd restaurant, | Так вот я спущусь с мистером Баллоком в нелепый ресторан мистера Фарнума. |
| Both, the restaurant and bar, can provide you with a wide selection of beverages. | Ресторан приглашает гостей на завтрак и обед по системе "шведский стол" и ужин по системе à la carte. |
| And a couple of years ago, I went back to work in the restaurant business. | И пару лет назад я вернулась в ресторанный бизнес. |
| Trade, restaurant, hotel | Торговля, ресторанный и гостиничный бизнес |
| The allocated resources will be channeled by the partner-bank for on-lending to enterprises engaged in manufacturing activity, construction, car mending, hotel and restaurant business, transport and communications. | Предоставленные ресурсы будут направлены банком-партнёром на кредитование предприятий, сферами деятельности которых являются обрабатывающее производство, строительство, ремонт автотранспортных средств, гостиничный и ресторанный бизнес, транспорт и связь. |
| In terms of distribution in economic sectors, women accounted for 48.20% and had a high share in such sectors as processing with 48.72%, fishery with 49.78%, trade with 63.75%, hotel and restaurant with 68%. | С точки зрения распределения рабочей силы по секторам экономики на долю женщин приходилось 48,20 процента, и их доля была высока в таких секторах, как обрабатывающая промышленность - 48,72 процента, рыболовство - 49,78 процента, торговля - 63,75 процента, гостиничный и ресторанный бизнес - 68 процентов. |
| Now for the second year in a row, the Relais Bristol restaurant features in the Gault Millau Guide with 14 out of 20 points. | Уже второй год подряд ресторан включен в ресторанный гид Gault Мийо и удостоен 14 из 20 баллов. |
| I needed a couple of million for a small restaurant nearby. | Я подыскал неподалеку ресторанчик и мне не хватало пары миллионов. |
| A quite little restaurant which I have frequented for years no doubt you know it. | Это тихий, маленький ресторанчик, где я бываю уже много лет. Вы, без сомнения, знаете его. |
| So I was thinking about checking out this new restaurant tonight. | Я думал сегодня заскочить в новый ресторанчик. |
| I know a nice little Chinese restaurant. | Я знаю симпатичный китайский ресторанчик. |
| I want to set up that kind of restaurant | Хочу открыть такого рода ресторанчик. |
| I go to this restaurant every morning, and I see you there, reading. | Я каждое утро иду в то кафе и вижу, как ты читаешь. |
| Tell the sheriff that I was at the restaurant the night that Leo Johnson was shot. | Поэтому скажи шерифу, что я был в кафе в ночь, когда стреляли в Лио Джонсона. |
| The hotel's restaurant, bar and café are decorated with a unique collection of designer items created by Danish architects. | Ресторан, бар и кафе отеля украшает уникальная коллекция дизайнерских предметов, созданных датскими архитекторами. |
| Mom, it was your favorite restaurant. | Это было твоё любимое кафе. |
| Therefore, Irina knows life inside the restaurant from «A» to «Z», that did not prevent it always be open to all new! | Для того чтобы управлять таким динамичным кафе, как «Компот на Пантелеймоновской», его управляющему необходимо сочетать внутренний драйв с недюжинными способностями талантливого организатора. Александр сочетает в себе эти качества и, к тому же, просто очень любит «Компот». |
| There's a nice restaurant nearby. | В закусочной, недалеко от моего дома. |
| The restaurant George went to, do you happen to know if they have security cameras in their parking lot? | Что касается закусочной в которую заходил Джордж - не знаете случайно, есть ли у них камеры наблюдения на парковке? |
| I did, at the restaurant. | Я, в закусочной. |
| Talking about my grandpa's restaurant in Guilin no one there would deny its fame | Если речь заходила о закусочной моего дедушки в Гуйлине, никому не приходило в голову отрицать её популярность |
| And yet, this fine dining establishment... never succeeded in winning over the family-dining crowd... which is so essential to any restaurant operation. | И все же, этой прекрасной закусочной... не удалось привлечь толпы на семейные обеды... которые так существенны для ресторанного дела. |
| The ground floor in-house restaurant overlooks the lush gardens and the play area. | Из ресторана, который расположен на первом этаже этого отеля, открывается вид на пышные сады и игровые площадки. |
| The hotel staff are happy to help you 24 hours a day whether you want to book a restaurant, hire a car or arrange excursions. | Персонал отеля круглосуточно поможет Вам заказать столик в ресторане, взять напрокат машину и купить экскурсии. |
| The hotel lobby features a magnificent marble staircase with high columns, crystal chandeliers and paintings on the walls. This decor opens onto the lobby restaurant where the sounds of live piano and harp entertain the guests at healthy and rich buffet breakfast and accompany the afternoon tea. | Лобби отеля - это архитектурный ансамбль в стиле Сталинский Ампир: винтовая мраморная лестница, высокие колонны и массивные люстры из горного хрусталя, картины русских и советских художников. |
| Guests can also enjoy a free continental breakfast, in addition to an extensive wine list and signature cocktails in the hotel's Mint Restaurant. | В ресторане отеля предлагается бесплатный континентальный завтрак. Здесь также подаются фирменные коктейли и имеется обширная карта вин. |
| The "Don Carlos" Restaurant in Hotel Désirée on Elba Island is a must location for lovers of good food and wine. | Ресторан «Дон Карлос» отеля Дезирэ на острове Эльба - это один из тех адресов, которые нельзя терять любителям хорошей кухни. |
| Enjoy panoramic views and gourmet cuisine on the 14th floor, in the award-winning Hugos restaurant. | В ресторане высокой кухни Hugos, удостоенном престижных наград, который находится на 14 этаже, Вас ожидают изысканные блюда и панорамный вид на Берлин. |
| The Strauss Restaurant offers delicious European and Polish cuisine in an elegant, relaxed environment. | В меню ресторана Strauss представлены изысканные блюда европейской и традиционной польской кухни. |
| Visit Parmizzano's Restaurant and sample the best in Italian cuisine. | Посетите ресторан Parmizzano и отведайте лучшие блюда итальянской кухни. |
| Niles New York City Restaurant and Bar serves continental cuisine for breakfast, lunch and dinner. | В баре-ресторане Niles New York City сервируются блюда континентальной кухни на завтрак, обед и ужин. |
| Having struggled to a 2-4 record after six days he went out drinking with fellow Georgian wrestler Kokkai and the pair allegedly got into a fight at an Indian restaurant in Tokyo's Sumida ward, causing damage to the property. | Показав результат 2-4 после 6 дней он пошёл выпить со своим товарищем борцом сумо грузинского происхождения Коккаем, они предположительно подрались в ресторане индийской кухни в токийском районе Сумида, причинив ущерб собственности. |
| real estate Nans les Pins 83860 vente Maison nans les pins Maison/ Villa - by AGENCE MICHAUD, close to: Village, restaurant Jolie maison T3 de 98 m² toute renovee en 2007 (fact decennale), terrain 2238 m² plat, possibilite piscine. | Недвижимость Nans les Pins 83860 vente Maison nans les pins Maison/ Villa - через AGENCE MICHAUD, по близости от: Village, restaurant Jolie maison T3 de 98 m² toute renovee en 2007 (fact decennale), terrain 2238 m² plat, possibilite piscine. |
| Enjoy traditional Viennese and French cuisine in the trendily furnished Restaurant No. | Restaurant No. 3 приглашает попробовать традиционные блюда венской и французской кухни. |
| The Hotel Restaurant zur Post is located in the very centre of Melk and offers beautiful views of the famous Melk Abbey. | Из отеля Restaurant zur Post, расположенного в самом центре Мелька, открывается замечательный вид на знаменитое Мелькское аббатство. |
| If you want to make your stay in Moldova memorable, at your service you can find four-star hotels as: Flowers 4*, Dacia 4*, Budapest 4*, Manhattan Hotel & Restaurant. | Если вы хотите сделать своё пребывание в Молдове запоминающимся, к вашим услугам четырёхзвёздочные гостиницы: Flowers*, Dacia 4 , Budapest 4 , Manhattan Hotel & Restaurant. |
| Front Desk and restaurant room (one indoor, one outdoor). | Au rez de chaussй terrasse, salon de lecture, salle de restaurant, rйception. |
| Non smoking area available within dining area and a la carte restaurant. | В зале для ужина и ресторане а la carte имеются места для некурящих. |
| A la Carte Restaurant by the pool with adequate terrace at the ground level serving local and Mediterranean delicacies in an authentic atmosphere (Lunch is served 12:30 - 16:30). | Ресторан А la Carte с террасой у бассейна, где предлагаются деликатесы местной и средиземноморской кухни в соответствующей атмосфере (обед сервируется с 12:30 до 16:30). |
| Enjoy tapas and a drink at the snack-bar, and delicious full meals at the Sant Jordi's à la carte restaurant. | В снек-баре подаются вкуснейшие закуски тапас и напитки, а в ресторане Sant Jordi, работающем по системе à la carte - прекрасный выбор вкуснейших блюд. |
| You can enjoy delicious, Mediteranean dishes at the à la carte restaurant at lunch and dinner. | Насладитесь вкусными средиземноморскими блюдами в ресторане à la carte, которые подают на обед и ужин. |
| Restaurant "The Grottino" Tel 0187920938: carte from euro 30.00 to euro 70.00/persona. | Ресторан "Grottino" Тел 0187920938: Carte от евро до 30,00 евро 70.00/persona. |
| The newly opened Grand Hotel is located in the heart of the Old Town of Trenčin and features a fine restaurant and wellness facilities including a sauna, a jacuzzi and a solarium. | Недавно открывшийся отель Grand расположен в самом сердце Старого города Тренчина и предлагает гостям великолепный ресторан и велнес-услуги, включая сауну, джакузи и солярий. |
| The Club house has got 22 spacious superior rooms, a big restaurant lunge, a bar and a wonderful panoramic terrace with a breathtaking view over the golf course. | Отель Club House Albarella предлагает своим клиентам 22 гостиничных номера, большой зал ресторана, бар и панорамную террасу с видом на поле для игры в гольф. |
| Experience superior 4-star living in this uniquely designed hotel in Bremen, conveying an original and harmonious design concept and with its own restaurant, bar and spa. | Этот уютный З-звездочный отель расположен в самом сердце Бремена, на расстоянии пешей прогулки от исторического центра города, вблизи Центрального железнодорожного вокзала. |
| In the Bay of Kotor in Bjelila Villa Kristina is located, offering a private beach and incredible views at the Gulf of Tivat from the apartments and the restaurant. | Отель Villa Kristina находится в Бьелиле, в бухте Котор. Гостей ожидает частный пляж и невероятные виды на залив Тиват, открывающиеся из апартаментов и ресторана. |
| The hotel offers excellent conference & accommodation facilities, including a first class restaurant, lounge bar, and health club. All bedrooms are en suite with hair dryer, tea & coffee making facilities, trouser press, direct dial telephones and satellite TV. | Отель в Gravesend Отзывчивый персонал отеля (к Вашим услугам в течение 24 часов) будет рад приветствовать Вас в этом комфортабельном 3-звездочном отеле. |
| He also works part-time at a pizza restaurant. | Он также работает неполный рабочий день в пиццерии. |
| I figured I'd find you back in Harlan... back of your restaurant, back against the wall. | Я так и подумал, что найду вас в Харлане, в пиццерии, сидящим у стены. |
| In the late afternoon of November 8, Bundy approached 18-year-old telephone operator Carol DaRonch at Fashion Place Mall in Murray, less than a mile from the Midvale restaurant where Melissa Smith was last seen. | Вечером 8 ноября ДаРонч приехала на своём автомобиле к торговому центру «Fashion Place Mall», около километра от пиццерии, где в последний раз видели Мелиссу Смит. |
| You know, after 40 years in my line of work, I've learned the difference between true love and doing the entire bowling team of a pizza restaurant on a box spring by a brook. | Знаешь, после 40 лет стажа в моей профессии, я поняла разницу между настоящей любовью и обслуживанием команды по боулингу, состоящей из работников пиццерии, на пружинном матрасе. |
| The series is centered on the story of a fictional restaurant named Freddy Fazbear's Pizza, a pastiche of restaurants such as Chuck E. Cheese's and ShowBiz Pizza Place. | Франшиза рассказывает о выдуманной пиццерии «Freddy Fazbear's Pizza», напоминающей Chuck E. Cheese's и ShowBiz Pizza Place. |
| But I put them back on to go to the restaurant car. | Но снова их надел, чтобы пойти в вагон-ресторан. |
| Are you coming to the restaurant car to get tea? | Вы пойдёте в вагон-ресторан за чаем? |
| I got on the train, went to the restaurant car. | Я в поезд сел, пошёл в вагон-ресторан. |
| With the restaurant bill. | Тут и счет за вагон-ресторан. |
| These include four first class cars, including the service car with the conductors' compartment (numbered 9, 11, 12, 14), one restaurant car (8) and seven second class cars (1 to 7). | Поезда 12-вагонной составности включают в себя 4 вагона первого класса (вагоны 9, 11, 12, 14), один вагон-ресторан (8) и семь вагонов второго класса (1-7). |
| And not for starting my own restaurant. | И не для того, чтобы открыть свою закусочную. |
| Order more fish and sake from the restaurant. | Иди в закусочную и закажи еще рыбы и саке. |
| You just walked into a fast food restaurant and there was this photographer, right | Вы устроились в закусочную, и там вас увидел тот фотограф, верно? |
| If I could act, I'd sell the restaurant and get cast in two-line roles as the doctor on any network television show. | Если бы я умел притворяться, я бы продал закусочную и играл бы в сериалах роли всяких врачей, состоящие из двух реплик. |
| This diner gets called "not a restaurant" all the time. | Эту закусочную постоянно называют "не рестораном". |