| He go to sell his fish, to restaurant. | Он пошел продавать свою рыбу в ресторан. |
| Gary, look at you in your own restaurant. | Гари, гляди, у тебя свой ресторан. |
| restaurant scandinavia is open to the public 365 days a year from 12.00 to 01.00. | ресторан scandinavia открыт для вас 365 дней в году с 12.00 до 01.00. |
| I thought it'd be nice if it was quiet, so I bought out the entire restaurant. | Я подумал, что было бы здорово насладиться покоем, так что выкупил весь ресторан. |
| Cocktail hosted by the UNECE Executive Secretary, Delegates Restaurant VIII floor Annex II | Коктейль, организуемый Исполнительным секретарем ЕЭК ООН, ресторан для делегатов на восьмом этаже |
| The restaurant market is inconstant, that is why experience becomes out of date soon. | Ресторанный рынок изменчив, поэтому опыт быстро устаревает. |
| The restaurant business is so tough these days? | Ресторанный бизнес так жесток в наши дни? |
| In 1973, Heublein attempted to sue Sanders after he opened a restaurant in Shelbyville, Kentucky, under the name of "Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House". | В 1973 году представители Heublein пытались подать другой иск против Сандерса, открывшего кафе «Ресторанный дом Клаудии Сандерс, Дамы Полковника» (англ. Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House) в Шелбивилле. |
| International exhibition «HOTEL & RESTAURANT EXPO UKRAINE» is the remarkable and reputable events of Ukraine HoReCa industry that gives unique opportunity to set effective and mutually beneficial connections among customers and suppliers of equipment, technologies, goods and services for enterprises of hotel & restaurant business. | Международная выставка «ОТЕЛЬНЫЙ И РЕСТОРАННЫЙ БИЗНЕС УКРАИНА» - значительное и авторитетное событие индустрии гостеприимства Украины, предоставляющее уникальную возможность наладить эффективные и взаимовыгодные связи между потребителями и поставщиками оборудования, технологий, товаров и услуг для предприятий гостиничного и ресторанного бизнеса. |
| The hotel restaurant complex became a point of interest long ago. | Давно превратился в одну из достопримечательностей «Альфы» ресторанный комплекс, предмет особой гордости. |
| He's taking me out to a really nice restaurant out in the Hamptons. | Он ведет меня в очень миленький ресторанчик в Хэмптоне. |
| It's from a wonderful little Italian restaurant called Domino's. | Здесь неподалёку есть прекрасный итальянский ресторанчик "Домино". |
| I've a little restaurant called "Chez Sam." | У меня ресторанчик в порту, называется "У Сэма". |
| But the school's paying for five sessions and there's a Chinese restaurant next door where I can get drunk. | Но школа оплатила пять сеансов и рядом китайский ресторанчик где я могу напиться |
| It's a diner, not a restaurant. | Это просто маленький ресторанчик. |
| =Hyeong, I've been caught by the restaurant.=- | Хён! Я застрял в кафе. |
| Mom, it was your favorite restaurant. | Это было твоё любимое кафе. |
| The next day, she has lunch at a restaurant where the women avoid her. | Перед последним она кормит в кафе пристававших к ней сбежавших из дома ребят. |
| You can have your meal at the inner room of the restaurant, out at the sunny bench or in the heated garden, which is full of rich and fine greenery and fresh waterworks. | Кафе и ресторан Папы и Мамы расположен в самом сердце курорта Хевиз, на расстоянии 5 минут прогулки от лечебного озера. Каменное здание ресторана построено 1ОО лет назад в гражданском стиле. |
| The hotel's Hargita Restaurant offers authentic Transylvanian dishes with special regional wine selection. | На меню ресторана Hargita Grill Café (Харгита Гриль Кафе) фигурируют традиционные блюда венгерской кухни. |
| Why would he have chives in a restaurant? | Зачем вообще нужен лук в закусочной? |
| Manager of an express restaurant. | Состою на службе у директора закусочной. |
| Talking about my grandpa's restaurant in Guilin no one there would deny its fame | Если речь заходила о закусочной моего дедушки в Гуйлине, никому не приходило в голову отрицать её популярность |
| What's supposed to say, "Wanted for questioning, some white guy that Mike Galatis didn't shoot in his uncle's restaurant"? | И кого должны искать? Какого-то белого парня, которого Майк Галатис не пристрелил в закусочной своего дяди? |
| Every morning we meet Rube at a restaurant called Der Waffle Haus, where he would review the list which has who's to die, when and where, which he writes out on a Post-it and then passes on to all the grim reapers. | Кажое утро мы встречаем Руба в закусочной "Вафельный дом", и он сообщает нам список тех, кто, когда и где должен умереть записывает их на стикер и раздает всем жнецам. |
| The hotel restaurant is open for breakfast only. | В ресторане отеля обслуживается только завтрак. |
| Have an unforgettable time at the Hotel Royal Palace restaurant, where our head chef will prepare delicacies of international and Czech cuisine for you. | Ощутите исключительные впечатления в ресторане отеля «Royal Palace», где наш шеф-повар приготовит для Вас деликатесы международной и чешской кухни. |
| Behind, a peaceful garden restaurant, perfect oasis to accomodate your customers in the most prestigious district of Paris. | Позади отеля с саду расположился ресторан со спокойной атмосферой - настоящий оазис в самом престижном районе Парижа. |
| The hotel restaurant is open all day long and offers warm and cold dishes, specialties of the Czech cuisine, rich choice of local and international drinks in pleasant atmosphere. | Во всех номерах имеется, конечно, душ, туалет, цветной телевизор и телефон. Ресторан отеля открыт весь день, Вам в приятной обстановке предлагается богатый выбор теплых и холодных блюд чешской кухни и большой ассортимент алкогольных и безалкогольных напитков. |
| The hotel's Olive Restaurant specializes in Mediterranean cuisine - don't miss Sunday brunch accompanied by Jazz music. | Приглашаем Вас в собственный ресторан отеля под названием Olive, который специализируется на средиземноморской кухне. Не пропустите воскресный бранч, во время которого в ресторане для гостей звучит джаз. |
| They had a bike-sharing program and a vegan Afghan restaurant and - | У них есть программа велопроката, веганский ресторан афганской кухни и... |
| There is also a modern restaurant with an orientation on Czech cuisine as well as international specialties. | Безусловно, гостям предлагаются и современный конференц-зал, ориентированный на чешскую и международную кухни. |
| Elegant Ciel Bleu restaurant with adjoining bar, located on the 23rd floor, serving exquisite French cuisine and offering a magnificent view over the capital city. | Элегантный ресторан Ciel Bleu ("Голубое небо") и прилегающий к нему бар расположены на 23-м этаже. В ресторане Вы можете отведать изысканные блюда французской кухни и насладиться красивейшим видом на столицу. |
| At the end of the day, revitalize yourself with a hearty meal at the Novotel's 16th Avenue restaurant that serves traditional Polish and international cuisine. | Вечером приглашаем Вас в собственный ресторан отеля под названием 16th Avenue, где питательный ужин поможет Вам восстановить силы. Здесь предлагают блюда как традиционной польской, так и интернациональной кухни. |
| Besides these facilities, The Langham hotel offers 5 different food and beverage options that include a 2 Michelin Star restaurant, T'ang Court featuring Cantonese cuisine and popular The Bostonian Restaurant, which serves delicious American cuisine. | Помимо остального в отеле Langham имеется 5 различных баров и ресторанов, один из которых имеет 2 Мишелиновские звезды. В ресторане T'ang Court вам подадут блюда кантонской кухни, а популярный ресторан Bostonian специализируется на вкусных блюдах американской кухни. |
| Taste refined cuisine in The Grand Restaurant and unwind in the elegant bar. | Отведав блюда изысканной кухни ресторана The Grand Restaurant, Вы можете отдохнуть в просторном баре отеля. |
| Restaurant 't Korennaer is a concept in waasland. | т Restaurant 'Korennaer это понятие в waasland. |
| As Royal Park Restaurant offers not simply dishes but very delicious dishes! | Ведь Royal Park restaurant - это не просто вкусно, а очень вкусно! |
| In 1994, Milford Prewitt praised the "crafty and well-timed repositioning" in Nation's Restaurant News. | В 1994 году Милфорд Прюитт похвалил компанию за «ловкое и своевременное изменение позиционирования» в издании Nation's Restaurant News. |
| Then it became an hotel for the first time in 1883 under the name of 'Hotel Bristol' with a reastaurant working as 'Stanford Restaurant du Louvre'. | В 1883 г. здание было впервые оборудовано под гостиницу под названием Hotel Bristol, на первом этаже отеля располагался ресторан «Stanford Restaurant du Louvre». |
| A la Carte Restaurant by the pool with adequate terrace at the ground level serving local and Mediterranean delicacies in an authentic atmosphere (Lunch is served 12:30 - 16:30). | Ресторан А la Carte с террасой у бассейна, где предлагаются деликатесы местной и средиземноморской кухни в соответствующей атмосфере (обед сервируется с 12:30 до 16:30). |
| A'la carte restaurant «Explorers» offers a children's menu, which was prepared by our Chef specially for the summer: fruit and vegetables treats full of vitamins, and also the tastiest desserts! | Ресторан a'la carte «Explorers» предлагает особенное детское меню, разработанное шеф-поваром специально к летнему сезону: витаминные фруктовые и овощные блюда, а так же самые вкусные десерты! |
| Restaurant "The Grottino" Tel 0187920938: carte from euro 30.00 to euro 70.00/persona. | Ресторан "Grottino" Тел 0187920938: Carte от евро до 30,00 евро 70.00/persona. |
| Comfort Hotel Holberg's in house restaurant, the Chilli Bar & Restaurant offers both tasty Spanish tapas and a more traditional á la carte menu. | В собственном баре и ресторане отеля под названием Chilli предлагаются испанские тапас и более традиционное меню á la carte. |
| Culinary specialities will be served in the Panorama restaurant with its fantastic view over the Gastein mountains, or in the elegant à la carte restaurant Prälatur, with its cosy wine bar. | В ресторане Panorama с великолепным видом на горы Гаштайна или изысканном ресторане à la carte Prälatur с уютным винным баром, предлагаются изысканные блюда. |
| The Park Inn Ostrava is the first internationally branded 4-star hotel in Ostrava, offering bright and stunning rooms, the Bamboo restaurant with delicious cuisine, 6 modern air-conditioned meeting rooms and an impressive wellness centre. | Отель Рагк Inn Ostrava является первым международным 4-звездночным отелем в Остраве, здесь гостей ожидают яркие потрясающие номера, ресторан изысканной кухни Bamboo, 6 современных конференц-залов с кондиционерами и потрясающий оздоровительный центр. |
| This family run hotel is comfortably furnished and has a cosy restaurant on site offering excellent menus and attentive service. | Отель Burgenland удобно расположен в центре Эйзенштадта, в начале пешеходной улицы и всего в нескольких минутах от потрясающего дворца Эстерхази. В нём имеется множество удобств для отдыха. |
| Magnificent view of Castle grounds and the Jungfrau massif. Gourmet restaurant, bar, garden, car park. | Отель с его 46 комфортабельными номерами относится к категории 4-звездочных отелей. |
| The hotel offers 190 rooms, 29 meeting rooms for your conferences and seminars, a gym, a bar and a restaurant. A free shuttle service provides easy access the nearby Belle Epine shopping centre. | Отель в Rungis Это комфортабельный отель для путешествующих на 190 номеров, удовлетворяющий повышенным требованиям (3 звезды). |
| Placed in Midtown Manhattan, steps from Grand Central Station and the Rockefeller Center, this hotel offers relaxing spa services, comfortable guestrooms and an on-site restaurant. | Этот отель расположен в центре Манхэттена, в нескольких шагах от Центрального вокзала и Рокфеллер-центра. |
| Insurance company in Kansas City or pizza restaurant in Boise, Idaho? | В страховой компании в Канзас Сити или в пиццерии в Бойзе, штат Айдахо? |
| In 1981, he moved to the Russian River town of Guerneville, where he used the proceeds of his settlement to open a pizza restaurant. | В 1981 году Мэтлович переехал в город на реке Рашен-Ривер, Гернвилль, где он использовал средства от соглашения для открытия пиццерии. |
| I figured I'd find you back in Harlan... back of your restaurant, back against the wall. | Я так и подумал, что найду вас в Харлане, в пиццерии, сидящим у стены. |
| You know, after 40 years in my line of work, I've learned the difference between true love and doing the entire bowling team of a pizza restaurant on a box spring by a brook. | Знаешь, после 40 лет стажа в моей профессии, я поняла разницу между настоящей любовью и обслуживанием команды по боулингу, состоящей из работников пиццерии, на пружинном матрасе. |
| The series is centered on the story of a fictional restaurant named Freddy Fazbear's Pizza, a pastiche of restaurants such as Chuck E. Cheese's and ShowBiz Pizza Place. | Франшиза рассказывает о выдуманной пиццерии «Freddy Fazbear's Pizza», напоминающей Chuck E. Cheese's и ShowBiz Pizza Place. |
| I'll go back to the restaurant car and ask if anybody has seen a woman in tweed. | Я вернусь в вагон-ресторан и порасспрашиваю, может кто-нибудь видел женщину в твиде. |
| Are you coming to the restaurant car to get tea? | Вы пойдёте в вагон-ресторан за чаем? |
| Different possibilities for location of detectors in coaches: technical compartment (electrical installations, air conditioning), passenger compartment, sleeping cars, restaurant car | Различные возможности для размещения сигнализаторов пожара в пассажирских вагонах: технический отсек (электрооборудование, система кондиционирования воздуха), пассажирский отсек, спальные вагоны, вагон-ресторан. |
| The train conveyed a restaurant car throughout. | В составе поезда курсирует вагон-ресторан. |
| These include four first class cars, including the service car with the conductors' compartment (numbered 9, 11, 12, 14), one restaurant car (8) and seven second class cars (1 to 7). | Поезда 12-вагонной составности включают в себя 4 вагона первого класса (вагоны 9, 11, 12, 14), один вагон-ресторан (8) и семь вагонов второго класса (1-7). |
| And not for starting my own restaurant. | И не для того, чтобы открыть свою закусочную. |
| Order more fish and sake from the restaurant. | Иди в закусочную и закажи еще рыбы и саке. |
| Mr.Lu, when you've recovered come to my restaurant again | Господин Лу, когда поправитесь, приходите снова ко мне в закусочную |
| You just walked into a fast food restaurant and there was this photographer, right | Вы устроились в закусочную, и там вас увидел тот фотограф, верно? |
| If I could act, I'd sell the restaurant and get cast in two-line roles as the doctor on any network television show. | Если бы я умел притворяться, я бы продал закусочную и играл бы в сериалах роли всяких врачей, состоящие из двух реплик. |