| It's a falafel restaurant, all right? | Это ресторан Фалафель, так ведь? |
| The restaurant "Barcarole" with its garden terrace serves regional and international cuisine and excellent wines. | Ресторан Barcarole с террасой и садом, подаёт блюда местной и интернациональной кухни, а также отличные вина. |
| Café Blanc is the name of the corporation, but the restaurant is called Madison Square Café. | Сеть называется "Кафе Бланк", а сам ресторан называется "Мэдисон Сквэр Кафе". |
| Are they opening a restaurant there? | Они там открывают ресторан? |
| Our fish restaurant La Sirène, known throughout Amsterdam and its entire vicinity, has been under the inspired leadership of master chef Rob Blaauboer and his team for years. | Рыбный ресторан La Sirène хорошо известен в Амстердаме и его окрестностях. Уже многие годы здесь работает коллектив поваров под руководством талантливого кулинара Роба Блаубура. |
| Award-winning restaurant critic and the most trusted voice in American gastronomy | Титулованный ресторанный критик и самый честный голос в американской гастрономии. |
| The famous restaurant blogger, Walter Wallen. | Знаменитый ресторанный блогер Уолтер Уоллен. |
| Trade, restaurant, hotel | Торговля, ресторанный и гостиничный бизнес |
| The allocated resources will be channeled by the partner-bank for on-lending to enterprises engaged in manufacturing activity, construction, car mending, hotel and restaurant business, transport and communications. | Предоставленные ресурсы будут направлены банком-партнёром на кредитование предприятий, сферами деятельности которых являются обрабатывающее производство, строительство, ремонт автотранспортных средств, гостиничный и ресторанный бизнес, транспорт и связь. |
| The restaurant business is very specific one - there are no strict rules, that is why the experience which accumulates for years and professional flair are often more important for the restaurateurs than thorough knowledge of the marketing. | Ресторанный бизнес весьма специфичен - жестких правил в нем нет, поэтому опыт, который накапливается годами и профессиональное "чутье" зачастую имеют для рестораторов большее значение, чем самые глубокие маркетинговые познания. |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | Наше любимое место еды - этот маленький ресторанчик на углу. |
| We ate in a little restaurant off Broadway, and then we went to Inspiration Point. | Мы зашли в маленький ресторанчик недалеко от Бродвея, а затем пошли на смотровую площадку. |
| I've a little restaurant called "Chez Sam." | У меня ресторанчик в порту, называется "У Сэма". |
| You know, Woody, there's a new gourmet Mexican restaurant down near your hotel I'd love to try. | Знаешь, Вуди, около твоего отеля открылся новый мексиканский ресторанчик в который я всё хочу сходить. |
| FOUND A SECLUDED RESTAURANT. THIS EVENING? | Найти тихий ресторанчик на сегодняшний вечер? |
| We live in a town where every restaurant closes at 4:45. | Мы живем в городке, где все кафе закрываются в 4:45. |
| The cinema also had rooms with a restaurant, pool tables, café and sushi bar. | Кинотеатр также имел залы с рестораном, бильярдом, кафе и суши-баром. |
| In addition to its meeting room and conference facilities, Hotel Alexandra features Alex Cafè, a panoramic gazebo restaurant where you can enjoy typical Italian and international cuisine. | В дополнение к конференц-залам, отель Alexandra располагает кафе Alex Cafè, рестораном с панорамным видом, где Вы сможете наслаждаться типичными итальянским и международными блюдами. |
| the open grill together with the modern a' la carte menu makes restaurant scandinavia an interesting, attractive and appreciated mix here in the Russian capital. | летом 1996 года открылось летнее кафе, ставшее настоящим зеленым оазисом в самом центре деловой москвы. |
| The guests can enjoy the services of the CABINET RESTAURANT and the BOUTIQUE CAFÉ located on the ground floor of the hotel. The DOLCE VITA Club is also found within the hotel building. | Гостям предлагаем восползоваться услугами Boutique кафе, Cabinet pестарана, Dolce Vita клуба, которые являются составляющими нашего комплекса. |
| Mr French works in a burger restaurant in Bishop's Stortford. | Мистер Френч работает в закусочной в Бишоп Стортфорд. |
| We have one in the restaurant. | У нас есть еще одна в закусочной. |
| What's supposed to say, "Wanted for questioning, some white guy that Mike Galatis didn't shoot in his uncle's restaurant"? | И кого должны искать? Какого-то белого парня, которого Майк Галатис не пристрелил в закусочной своего дяди? |
| Every morning we meet Rube at a restaurant called Der Waffle Haus, where he would review the list which has who's to die, when and where, which he writes out on a Post-it and then passes on to all the grim reapers. | Кажое утро мы встречаем Руба в закусочной "Вафельный дом", и он сообщает нам список тех, кто, когда и где должен умереть записывает их на стикер и раздает всем жнецам. |
| And yet, this fine dining establishment... never succeeded in winning over the family-dining crowd... which is so essential to any restaurant operation. | И все же, этой прекрасной закусочной... не удалось привлечь толпы на семейные обеды... которые так существенны для ресторанного дела. |
| The hotel's Caprice Restaurant and Lounge Bar have fast made a name on the local social scene. | Ресторан и лаундж-бар отеля Caprice быстро завоевал популярность у местных жителей. |
| Our pride - the impressive Knight's Hall with magnificent decorations of medieval knights is used as a restaurant or place for holding congresses and seminars. | Жемчужиной отеля можно по праву назвать грандиозный Рыцарский зал, где на Вас со стен, как в музее, взирают рыцари в доспехах и рядом с ними висят копии средневекового оружия. В этом зале работает рёсторан, где часто проходят конференции и семинары. |
| Wi-Fi-Internet is at your disposal wherever inside the hotel: while having lunch in the restaurant, resting or working in a room. | Мы предлагаем воспользоваться подключением к Wi-Fi сети отеля в любой его точке: обедая в ресторане, отдыхая или работая в номере. |
| Welcome to the official web presentation of the hotel and restaurant At the Golden Scissors, which enjoys a four star rating and is situated in the historical centre of Prague. | Добро пожаловать на страницы отеля «У золотых ножниц» («U Zlatých nůžek»), который относится к четырехзвездочным отелям и резиденциям в историческом центре Праги. |
| The Harmonie restaurant offers tasty Czech, Moravian and international cuisine and a wide selection of quality wines. During meetings and conferences a wide choice of refreshments can be enjoyed in the Atrium Piazza D'Oro as well. | Вблизи отеля Clarion Congress Ostrava находится дворец культуры и спорта Витковице, спортивная арена ČEZ, спортивные площадки и теннисный корт в SSK Витковице. |
| The restaurant "Barcarole" with its garden terrace serves regional and international cuisine and excellent wines. | Ресторан Barcarole с террасой и садом, подаёт блюда местной и интернациональной кухни, а также отличные вина. |
| Treat yourself to the newly-renovated à la carte restaurant Zoë and the finest choices of Mediterranean dishes. The beach bar will keep you refreshed while relaxing at the pool. | Побалуйте себя посещением недавно отремонтированного ресторана à la carte Zoë с великолепным выбором блюд средиземноморской кухни. |
| We invite You for the delicious buffet breakfast served in our restaurant, which offers traditional polish and international meals. | На гостичной стоянке можно выгодно и безопасно припарковать как туристический автобус так и машину. Ресторан гостиницы КРАКУС сервирует завтраки (буффет) и блюда польской и европейской кухни. |
| At the hotel restaurant you will be offered both Russian and foreign dishes, and original cocktails and beverages in a bar. | А главное, здесь есть все для комфортного пребывания. В ресторане гостиничного комплекса Вам предложат блюда как русской так и зарубежной кухни, а в баре оригинальные напитки и коктейли. |
| The restaurant's minimalist interiors are the perfect setting for the Mediterranean cuisine served with a twist, while the bar offers a range of icon cocktails and snacks. | Минималистский декор ресторана представляет собой идеальный фон для оригинально приготовленных блюд средиземноморской кухни. В баре сервируются всевозможные традиционные коктейли и закуски. |
| In 2011, Steve Ells was a judge for the TV show America's Next Great Restaurant and investor of ANGR Holdings, the company that will be running the winning concept's restaurants. | В 2011 Стив Эллс выступил в качестве судьи на телевизионном шоу America's Next Great Restaurant и стал инвестором компании ANGR Holdings, которая будет работать с ресторанами победившей концепции. |
| The Tivoli Restaurant & Club is well-known for its varied and creative buffets. | Tivoli Restaurant & Club славится разнообразным оригинальным "шведским столом". |
| The wine list consists of over 400 wines, acknowledged with the 'Award of Excellence', to complete your gastronomic experience in The Grand Restaurant. | В завершение гастрономического вечера, рекомендуем Вам ознакомиться с винной картой ресторана, в которой представлено более 400 наименований - за эту великолепную коллекцию вин The Grand Restaurant также получил престижную награду Award of Excellence. |
| In December 2004, a family-owned business, The Players Club, headed by restaurateur Afrodite Dimitroulakos, announced it had acquired Lundy's from the Tam Restaurant Group. | В декабре 2004 года семейная компания The Players Club, под руководством Афродиты Димитрулакос, объявила о покупке ресторана у Tam Restaurant Group. |
| Savoia Restaurant, with a refined ambiance, overlooks the golf course and offers a delightful a-la-carte gourmet menu; Club House Restaurant has a more casual atmosphere and offers regional and international specialities. | Элегантный ресторан высокой кухни Savoia, с видом на поле для гольфа, предлагает вкуснейшее меню. Ресторан Club House Restaurant - более неформальное место, где Вам предложат блюда итальянской кухни, а также блюда различных кухонь народов мира. |
| The newly opened Pansion Comfort Bok in Novalja on the lovely Island of Pag offers comfortably furnished rooms and an exquisite à la carte restaurant. | Недавно открытый пансион Comfort Bok расположен в Новалье, на прекрасном острове Паг. Гостей ожидают комфортабельные номера и изысканный ресторан à la carte. |
| From October 2006 Carte Blanche - restaurant network for stylish people gained another name in its favourites list. | С октября месяца 2006 года сеть ресторанов для стильных людей Carte Blanche пополнилась еще одним именем в списке своих фаворитов. |
| You can enjoy delicious, Mediteranean dishes at the à la carte restaurant at lunch and dinner. | Насладитесь вкусными средиземноморскими блюдами в ресторане à la carte, которые подают на обед и ужин. |
| Our restaurant Ô 40 offers you a selection of high-quality products: generous tasting and gourmet buffets or à la carte menus. | В ресторане "Ô 40" Вам будет предложен широкий выбор блюд высокого качества. Вы сможете провести дегустацию, отведать изысканные блюда или воспользоваться меню à la carte. |
| Both, the restaurant and bar, can provide you with a wide selection of beverages. | Ресторан приглашает гостей на завтрак и обед по системе "шведский стол" и ужин по системе à la carte. |
| That hotel would have killed me and the restaurant. | Этот отель уничтожил бы и меня, и ресторан. |
| Hotel in Caen: The Best Western Le Dauphin is a charming hotel offering quite rooms and a delightful restaurant. | Отель в Кан (Нормандия) (Caen) Кроме всего прочего, в вашем номере имеется телевизор, телефон и электрочайник. |
| There is an in-door restaurant, cafe and a summer courtyard with stunning view to the Nemunas river at the "Europa Royale Druskininkai" hotel. | Отель Europa Royale Druskininkai располагает крытым рестораном, кафе и летним внутренним двориком, из которых открывается потрясающий вид на реку Неман. |
| Best Western Shinjuku offers good transportation link, air conditioned rooms with free internet access and a restaurant serving Japanese and western cuisine for breakfast and lunch. | Отель Best Western Shinjuku предлагает отличное транспортное сообщение. К вашим услугам кондиционированные номера с бесплатным доступом в Интернет. |
| Restaurant and bar New Dorrius offers an inspiring menu with Dutch classics and international favourites for breakfast, lunch and dinner. | Наш отель находится всего в нескольких шагах от площади Dam, шумных торговых улиц, старых еврейских кварталов и всевозможных музеев. |
| Insurance company in Kansas City or pizza restaurant in Boise, Idaho? | В страховой компании в Канзас Сити или в пиццерии в Бойзе, штат Айдахо? |
| He also works part-time at a pizza restaurant. | Он также работает неполный рабочий день в пиццерии. |
| In the late afternoon of November 8, Bundy approached 18-year-old telephone operator Carol DaRonch at Fashion Place Mall in Murray, less than a mile from the Midvale restaurant where Melissa Smith was last seen. | Вечером 8 ноября ДаРонч приехала на своём автомобиле к торговому центру «Fashion Place Mall», около километра от пиццерии, где в последний раз видели Мелиссу Смит. |
| You know, after 40 years in my line of work, I've learned the difference between true love and doing the entire bowling team of a pizza restaurant on a box spring by a brook. | Знаешь, после 40 лет стажа в моей профессии, я поняла разницу между настоящей любовью и обслуживанием команды по боулингу, состоящей из работников пиццерии, на пружинном матрасе. |
| The series is centered on the story of a fictional restaurant named Freddy Fazbear's Pizza, a pastiche of restaurants such as Chuck E. Cheese's and ShowBiz Pizza Place. | Франшиза рассказывает о выдуманной пиццерии «Freddy Fazbear's Pizza», напоминающей Chuck E. Cheese's и ShowBiz Pizza Place. |
| But I put them back on to go to the restaurant car. | Но снова их надел, чтобы пойти в вагон-ресторан. |
| I don't think you should have dinner in the restaurant car. | Думаю, вам не нужно идти на ужин в вагон-ресторан. |
| Different possibilities for location of detectors in coaches: technical compartment (electrical installations, air conditioning), passenger compartment, sleeping cars, restaurant car | Различные возможности для размещения сигнализаторов пожара в пассажирских вагонах: технический отсек (электрооборудование, система кондиционирования воздуха), пассажирский отсек, спальные вагоны, вагон-ресторан. |
| The train conveyed a restaurant car throughout. | В составе поезда курсирует вагон-ресторан. |
| These include four first class cars, including the service car with the conductors' compartment (numbered 9, 11, 12, 14), one restaurant car (8) and seven second class cars (1 to 7). | Поезда 12-вагонной составности включают в себя 4 вагона первого класса (вагоны 9, 11, 12, 14), один вагон-ресторан (8) и семь вагонов второго класса (1-7). |
| And not for starting my own restaurant. | И не для того, чтобы открыть свою закусочную. |
| I am covering this restaurant for this local magazine. | Открыла эту закусочную для местного журнала. |
| I shouldn't have introduced him to board at your restaurant | Не надо было мне приводить его в твою закусочную |
| This diner gets called "not a restaurant" all the time. | Эту закусочную постоянно называют "не рестораном". |
| Subway has officially ended its agreement with Greendale, and the restaurant I've chosen to occupy the cafeteria kiosk is... | Сабвей окончательно разорвал соглашение с Гриндейлом, и взамен его, я решил, разместить в кафетерии закусочную... |