My restaurant opens in six weeks, and I'm making sure I get every detail right. | Мой ресторан открывается через 6 недель, я стараюсь убедиться, что все детали верны. |
The hotel does not have a restaurant, but you can easily walk into the city centre and find plenty of cosy cafés and restaurants. | В отеле отсутствует ресторан, но Вы можете легко дойти пешком до центра города, где расположено множество уютных кафе и ресторанов. |
This is James Elroy's favorite restaurant. | Это любимый ресторан Джеймса Элроя. |
I'd better ring the restaurant. | Я лучше позвоню в ресторан. |
Therefore, from March 30 to April 20, stuffed guests are invited to attend the main dish stuffed into a restaurant «Dacha». | Поэтому с 30 марта по 20 апреля нафаршированные одесситы приглашаются на главные фаршированные блюда в ресторан «Дача». |
To be judged by a local restaurant critic. | А местный ресторанный критик нас рассудит. |
A racehorse, an aircraft and a restaurant's special sauce were named after her. | В её честь были названы скаковая лошадь, самолёт и ресторанный соус. |
I'm saying that the restaurant business is like any other business. | Я говорю, что ресторанный бизнес такой же, как и любой другой. |
Williams was not brought back for the second season, her character having become engaged to a wealthy restaurant entrepreneur. | Ронда переехала после первого сезона, когда ей сделал предложение богатый ресторанный предприниматель. |
The 4th international business forum for Small Hotels and Apartments in Ukraine will take place on alongside Hotel & Restaurant Expo Ukraine 2010 at the International Exhibition Center (15 Brovarsky ave., Kiev, Ukraine). | 26 марта 2009 г. в Международном выставочном центре (Киев, Броварской пр-т, 15), в рамках 10-й Международной выставки Hotel&Restaurant Expo Ukraine 2009 - "Гостиничный и ресторанный бизнес Украины" состоится 3-й Международный Бизнес-форум "МАЛЫЕ ОТЕЛИ И АПАРТАМЕНТЫ В УКРАИНЕ". |
I needed a couple of million for a small restaurant nearby. | Я подыскал неподалеку ресторанчик и мне не хватало пары миллионов. |
So I was thinking about checking out this new restaurant tonight. | Я думал сегодня заскочить в новый ресторанчик. |
And what be a pirate's favorite fast food restaurant? | И какой любимый ресторанчик у пирата? |
You know, Woody, there's a new gourmet Mexican restaurant down near your hotel I'd love to try. | Знаешь, Вуди, около твоего отеля открылся новый мексиканский ресторанчик в который я всё хочу сходить. |
Let's run a small restaurant there. | Откроем там свой ресторанчик. |
There's a restaurant over there, so I'm going to call a cab. | Там есть кафе, вызову оттуда такси. |
So he works at a restaurant called Lafayette Grand Cafe. | Он работает в ресторане Лафает Гранд Кафе. |
The Horeca portal, set up by the City of Amsterdam, is a one-stop shop for hotel, restaurant and café licences. | Портал "Хорека", созданный администрацией Амстердама, является единым центром для выдачи лицензий на открытие гостиниц, ресторанов и кафе. |
Farmers who are relatively better off are maximizing their cash earnings by venturing into non-farm activities, such as operating a small grocery store, restaurant or café in the village or nearly town centre, or taking up a regular job in the private or public sector. | Относительно состоятельные фермеры максимально увеличивают свои наличные поступления, занимаясь деятельностью, не связанной с сельским хозяйством, например открыв небольшой бакалейный магазин, ресторан или кафе в деревне или соседнем городском центре или выполняя регулярно оплачиваемую работу в частном или государственном секторе. |
This can be a commercial pavilion, restaurant, summer cafe, storage, rollerdrome, university auditoriums, gymnasium, stadium, botanical garden, zoo, and so on. | Это может быть торговый павильон, ресторан, летнее кафе, склад, каток, купол торгового центра, университетская аудитория, спортзал, стадион, ботанический сад, зоопарк, и так далее. |
Half-town Li boarded in my restaurant and owed me some money | Ли Полгорода долгое время питался в моей закусочной и должен мне денег |
I'm talking about the burger I tried to make him when I was 14 and you put me in charge of the restaurant. | Я говорю о бургере, который я попытался приготовить для него в 14 лет, когда ты оставил меня за главного в закусочной. |
How come you cut down the prices of your famous restaurant? | С чего это ты решила снизить цены в своей знаменитой закусочной? |
Furthermore, local police officers were accused of having given the staff of the fast food restaurant guidance which may have led them to believe that the rejection of certain customers was lawful. | Кроме того, сотрудники местного отделения полиции были обвинены в том, что они давали работникам закусочной такие советы, которые могли дать им повод считать законным свой отказ обслуживать некоторых посетителей. |
Sir, the boss of Rong's Restaurant is here | Начальник, хозяйка закусочной Жун здесь |
Start your day with the hotel's rich American breakfast and savour a typical Italian meal in the hotel's restaurant. | Начните день с богатого завтрака "американский буфет" и попробуйте настоящие итальянские блюда в ресторане отеля. |
The hotel's restaurant features 2 summer terraces, serves typical Ligurian seafood dishes, modern cuisine, and traditional Italian recipes. | В ресторане отеля есть 2 летние террасы, где подают традиционные лигурийские блюда из морепродуктов, блюда современной кухни, а также блюда по традиционным итальянским рецептам. |
The hotel's Caprice Restaurant and Lounge Bar have fast made a name on the local social scene. | Ресторан и лаундж-бар отеля Caprice быстро завоевал популярность у местных жителей. |
The staff are at your service should you need to book a restaurant, excursion or museum, hire a car or for any other requests. | Сотрудники отеля с удовольствием выполнят любую Вашу просьбу: помогут забронировать столик в ресторане, билеты на экскурсию или в музей, или взять напрокат машину. |
Enjoy culinary highlights and traditional hospitality at the restaurant or soak up the sun in the terrace garden. The Executive Club offers only the best of services for guests wishing to combine business and leisure. | Вы можете попробовать кулинарные шедевры от нашего шеф-повара в ресторане отеля, где Вас всегда ожидает радушный прием, или понежиться в солнечных лучах в саду на террасе.Представительский клуб предлагает только лучшие услуги для гостей, желающих совместить бизнес и отдых. |
In addition you can enjoy classic regional cuisine in the Quarré restaurant. | Кроме того, Вы сможете насладиться классическими блюдами региональной кухни в ресторане Quarré. |
The à-la-carte restaurant Glorijet is a perfect place to taste various Mediterranean dishes while enjoying stunning views of the Adriatic Sea and the Elafiti archipelago. | Ресторан Glorijet (à-la-carte) - это идеальное место, где можно отведать различные блюда средиземноморской кухни, наслаждаясь прекрасным видом на Адриатическое море и архипелаг Элафити. |
Do not miss a fashionable appointment, a delightful dinner in our Gazebo restaurant where you will appreciate real Italian cooking you will see the world pass by, tourists and locals love to walk along Via Veneto in the warm Roman evenings. | Обязательно посетите Gazebo - стильный ресторан, где Вам сервируют превосходный ужин, состоящий из блюд настоящей итальянской кухни. Окна ресторана выходят на Виа Венето, по которой, тёплыми римскими вечерами, любят прогуливаться местные жители и туристы. |
this stylish restaurant creates an intimate ambience... | Ресторан на террасе, рассчитанный на 40 человек и предлагающий шедевры итальянской кухни. |
La Terrazza Bar & Restaurant and beautiful Casa d'Italia Fireplace Restaurant both have their unique style and charm. | Здесь Вы можете отведать традиционные и оригинальные блюда в интерпретации шеф-повара Стефана Вайттинадана, блюда, сочетающие новые веяния гастрономической моды и неизменный, неповторимый вкус настоящей французской кухни. |
In 2011, Steve Ells was a judge for the TV show America's Next Great Restaurant and investor of ANGR Holdings, the company that will be running the winning concept's restaurants. | В 2011 Стив Эллс выступил в качестве судьи на телевизионном шоу America's Next Great Restaurant и стал инвестором компании ANGR Holdings, которая будет работать с ресторанами победившей концепции. |
The Gondol Restaurant is open from 20:00 to 24:00 for a la carte, with a capacity of 200 people. | Gondol Restaurant открыт с 20:00 до 00:00 и предлагает блюда a la carte, вместимостью до 200 человек. |
In 1915 a exhibition titled War Stamps with Tango Teas was arranged by Melville at the Florence Restaurant in London. | В 1915 году Мелвилл организовал выставку под названием «Военные почтовые марки с чаем и танго» («War Stamps with Tango Teas») в лондонском ресторане «Флоренция» (Florence Restaurant). |
Enjoy traditional Viennese and French cuisine in the trendily furnished Restaurant No. | Restaurant No. 3 приглашает попробовать традиционные блюда венской и французской кухни. |
If you want to make your stay in Moldova memorable, at your service you can find four-star hotels as: Flowers 4*, Dacia 4*, Budapest 4*, Manhattan Hotel & Restaurant. | Если вы хотите сделать своё пребывание в Молдове запоминающимся, к вашим услугам четырёхзвёздочные гостиницы: Flowers*, Dacia 4 , Budapest 4 , Manhattan Hotel & Restaurant. |
A la Carte Restaurant: Proposing a diverse choice of gourmet eating. | В ресторане а la carte предлагается широкий выбор изысканных блюд. |
Our restaurant Ô 40 offers you a selection of high-quality products: generous tasting and gourmet buffets or à la carte menus. | В ресторане "Ô 40" Вам будет предложен широкий выбор блюд высокого качества. Вы сможете провести дегустацию, отведать изысканные блюда или воспользоваться меню à la carte. |
The à la carte restaurant Mio Mare is a cosy setting for get-togethers with family and friends at which you can enjoy some fine food and good music. | À la carte ресторан Mio Mare - уютное место, где вместе с семьёй и друзьями можно насладиться вкусными блюдами и прекрасной музыкой. |
Dinner table reservation at our a'la carte restaurant «Explorer's». | Бронирование столика на ужин в ресторанеa'la carte «Explorer's». |
The hotel's Astrolábio Restaurant offers a great selection of Portuguese and international cuisine, served both buffet style and à la carte. | В отеле Astrolábio предлагается прекрасный выбор блюд португальской и интернациональной кухни, которые предлагаются в форме "шведского стола" или по меню à la carte. |
Magnificent view of Castle grounds and the Jungfrau massif. Gourmet restaurant, bar, garden, car park. | Отель с его 46 комфортабельными номерами относится к категории 4-звездочных отелей. |
The hotel disposes of 52 comfortable furnished rooms with bathtub or shower and toilet, cable and pay TV, radio, phone and mini-bar. Our restaurant is under separate management and introduces you to the world of Mexican specialties and South-American flair. | Отель в Вюрцбург (Würzburg) Это комфортабельный отель для путешествующих на 52 номеров, удовлетворяющий повышенным требованиям (3 звезды). |
In addition to its meeting room and conference facilities, Hotel Alexandra features Alex Cafè, a panoramic gazebo restaurant where you can enjoy typical Italian and international cuisine. | В дополнение к конференц-залам, отель Alexandra располагает кафе Alex Cafè, рестораном с панорамным видом, где Вы сможете наслаждаться типичными итальянским и международными блюдами. |
This hotel offers you the option of a relaxing dinner in the restaurant, or exerting a little more energy in the skittle alley. | Отель будет прекрасным местом как для гурманов, так и для любителей кегельбана: здесь есть отличный ресторан и популярный среди гостей отеля кегельбан. Отель предоставляет велосипеды напрокат - садитесь на велосипед и ощутите свободу поездки по окрестностям, которая таит в себе много открытий! |
From May to September, the hotel invites you to enjoy the panorama terrace with its swimming pool, bar, summer restaurant and an exceptional view over the Baie des Anges, the surrounding hills, and the entire city of Nice. | С мая по сентябрь отель приглашает гостей на панорамную террасу с бассейном, баром, открытым рестораном и прекрасным панорамным видом на залив Ангелов, Ниццу и близлежащие холмы. |
Insurance company in Kansas City or pizza restaurant in Boise, Idaho? | В страховой компании в Канзас Сити или в пиццерии в Бойзе, штат Айдахо? |
He also works part-time at a pizza restaurant. | Он также работает неполный рабочий день в пиццерии. |
In 1981, he moved to the Russian River town of Guerneville, where he used the proceeds of his settlement to open a pizza restaurant. | В 1981 году Мэтлович переехал в город на реке Рашен-Ривер, Гернвилль, где он использовал средства от соглашения для открытия пиццерии. |
In the late afternoon of November 8, Bundy approached 18-year-old telephone operator Carol DaRonch at Fashion Place Mall in Murray, less than a mile from the Midvale restaurant where Melissa Smith was last seen. | Вечером 8 ноября ДаРонч приехала на своём автомобиле к торговому центру «Fashion Place Mall», около километра от пиццерии, где в последний раз видели Мелиссу Смит. |
The series is centered on the story of a fictional restaurant named Freddy Fazbear's Pizza, a pastiche of restaurants such as Chuck E. Cheese's and ShowBiz Pizza Place. | Франшиза рассказывает о выдуманной пиццерии «Freddy Fazbear's Pizza», напоминающей Chuck E. Cheese's и ShowBiz Pizza Place. |
But I put them back on to go to the restaurant car. | Но снова их надел, чтобы пойти в вагон-ресторан. |
I don't think you should have dinner in the restaurant car. | Думаю, вам не нужно идти на ужин в вагон-ресторан. |
I'll go back to the restaurant car and ask if anybody has seen a woman in tweed. | Я вернусь в вагон-ресторан и порасспрашиваю, может кто-нибудь видел женщину в твиде. |
Different possibilities for location of detectors in coaches: technical compartment (electrical installations, air conditioning), passenger compartment, sleeping cars, restaurant car | Различные возможности для размещения сигнализаторов пожара в пассажирских вагонах: технический отсек (электрооборудование, система кондиционирования воздуха), пассажирский отсек, спальные вагоны, вагон-ресторан. |
Location of a fire: 1. traction unit, 2. Technical compartments, 3. special utilisation like board restaurant, sleeping car, toilets, 4. passenger compartment (priorities). | Место возникновения пожара: 1) тяговый локомотив; 2) технические отсеки; 3) специальные вагоны, такие, как вагон-ресторан и спальные вагоны, туалеты; 4) пассажирский отсек (приоритеты). |
And not for starting my own restaurant. | И не для того, чтобы открыть свою закусочную. |
I am covering this restaurant for this local magazine. | Открыла эту закусочную для местного журнала. |
I shouldn't have introduced him to board at your restaurant | Не надо было мне приводить его в твою закусочную |
If I could act, I'd sell the restaurant and get cast in two-line roles as the doctor on any network television show. | Если бы я умел притворяться, я бы продал закусочную и играл бы в сериалах роли всяких врачей, состоящие из двух реплик. |
This diner gets called "not a restaurant" all the time. | Эту закусочную постоянно называют "не рестораном". |