| And the only way to keep her is to get this restaurant up and running. | Единственная возможность удержать ее - открыть наш ресторан. |
| I could have been a manager, saved up, bought a franchise and opened a restaurant. | Я могла стать менеджером, накопить деньги, купить франшизу и открыть свой ресторан. |
| Dine in Acanto, the hotel restaurant. Here you will find a veranda that overlooks the charming garden. | На обед и ужин приглашаем Вас в ресторан отеля Acanto с верандой с чудесным видом на сад. |
| You want me to romance you, take you to a classy restaurant, no problem. | Ты хочешь, чтобы я ухаживал за тобой, - я отведу тебя в шикарный ресторан, - хорошо. |
| The restaurant was opened in Samara in November 2002, in Novosibirsk - in January 2003, then there were restaurants in Nizhny Novgorod, Kazan, Ufa, Yekaterinburg, Vladivostok and Sochi. | Ресторан в Самаре открылся в ноябре 2002 года, в Новосибирске - в январе 2003, затем появились рестораны в Нижнем Новгороде, Казани, Уфе, Екатеринбурге, Владивостоке и Сочи. |
| I'm about to get this restaurant business jumping off. | Я собираюсь открыть свой ресторанный бизнес. |
| I'm saying that the restaurant business is like any other business. | Я говорю, что ресторанный бизнес такой же, как и любой другой. |
| A full service restaurant is also planned. | Также был внедрён ресторанный сервис. |
| So, if you are service minded, experienced and having an interest in the restaurant and night club business we might very well have a position for you. | Если вы внимательны и сообразительны, у вас есть опыт работы и вас интересует ресторанный и клубный бизнес, у нас может быть вакансия для вас. |
| When restaurants pay restaurant workers enough so that even they can afford to eat in restaurants, that's not bad for the restaurant business. | Когда рестораны платят своим работникам достаточно для того, чтобы они сами смогли поесть в ресторане, это не влияет плохо на ресторанный бизнес. |
| Our little restaurant, that is our Russia. | Теперь у нас своя Россия - это наш ресторанчик. |
| And we have lunch at a très chic restaurant across town. | А мы выберемся в стильный ресторанчик на окраине города. |
| MAN: he owns a restaurant in South Philly. | Слыхал, что у него ресторанчик в Филадельфии. |
| I needed a couple of million for a small restaurant nearby. | Я подыскал неподалеку ресторанчик и мне не хватало пары миллионов. |
| And there was a delightful- looking little restaurant just across the border. | И как раз на границе я видел очаровательный маленький ресторанчик. |
| There's a restaurant over there, so I'm going to call a cab. | Там есть кафе, вызову оттуда такси. |
| All over the world fresh flower composition that decorates office reception, table of café or restaurant, window shop or boutique shelves is a sign of special attention to favorite customers and partners. | Во всем мире свежая цветочная композиция, украшающая ресепшн офиса, столик кафе или ресторана, витрину магазина или стеллаж бутика, является знаком особого внимания к любимым клиентам и партнерам. |
| Restaurant services at Propellen are covered by 3 different dining rooms; Café Ruth, Restaurant Ludwig and Restaurant Pejsen, which offers a fireplace and a more exclusive menu card. | Услуги ресторана отеля Propellen распространяются на 3 различных зала: кафе Ruth, Ресторан Ludwig, ресторан Pejsen, где есть камин и эксклюзивное меню. |
| Actor Business Hotel offers to its business and leisure guests 54 air-conditioned rooms, restaurant with Hungarian and international cuisine, conference rooms and lobby bar. | Actor Business Hotel ожидает так бизнесменов, как и гостей с целью пребывания свободного времени с 54 номерами, рестораном, конференц-залами, lobby-баром и кафе. |
| Restaurant - Pizzeria - Pizza to take away - Bar- Bar on the beach. | Ресторан - Пиццерия - Пиццерия на вынос - Кафе - Пляжное кафе. |
| We have one in the restaurant. | У нас есть еще одна в закусочной. |
| I'm talking about the burger I tried to make him when I was 14 and you put me in charge of the restaurant. | Я говорю о бургере, который я попытался приготовить для него в 14 лет, когда ты оставил меня за главного в закусочной. |
| I want you to stay calm, but as quickly as you can, remove the people from this restaurant, all right? | Не паникуйте, выведите как можно быстрее людей из закусочной, хорошо? |
| Now, according to your file, you were fired from the Burger Me restaurant. | Так, согласно вашему личному делу, вас уволили из закусочной "Обожрись!". |
| Sir, the boss of Rong's Restaurant is here | Начальник, хозяйка закусочной Жун здесь |
| The restaurant of the hotel offers the specialties of Hungarian cuisine. | В ресторане отеля сервируются кулинарные специальности венгерского характера. |
| One of the best restaurants in Ekaterinburg - "La Ronde" restaurant invites you to have unforgettable dinner in the circle of your friends or family. | Один из лучших ресторанов Екатеринбурга - ресторан "La Ronde" Атриум Палас Отеля - приглашает Вас провести незабываемый вечер в кругу друзей и близких. |
| All kinds of delicacies, including vegetarian dishes, are available to savour in the hotel's restaurant. | Ресторан отеля предложит изысканные блюда, в том числе вегетарианскую кухню. |
| True gourmets can enjoy both show cooking and a large selection of local and international delicacies, as well as a beautiful view of the sea and Dubrovnik Bridge, in the hotel restaurant. | Истинные гурманы по достоинству оценят открытую кухню, прекрасный выбор блюд местной и интернациональной кухни, а также прекрасный вид на море и мост Дубровника в ресторане отеля. |
| The hotel's Delight Restaurant serves breakfast and includes a large terrace overlooking the city while Oscar's Bar provides an intimate atmosphere to enjoy late cocktails or early cups of coffee and tea. | Бар Oscar предлагает гостям отеля интимную атмосферу. Здесь Вы можете насладиться коктейлями в вечернее время или чашкой чая или кофе утром. |
| In the morning you can enjoy a tasty international breakfast buffet in restaurant Blue's Bistro. | Утром вы можете насладиться вкусным завтраком, состоящим из блюд интернациональной кухни, в ресторан Bistro отеля Blue. |
| The in-house restaurant, Walliser Keller, is the place to be for traditional Swiss specialities. | В ресторане Walliser Keller, который находится на территории отеля, вам предложат традиционные блюда швейцарской кухни. |
| Restaurant of hotel Kucera prepares special czech dishes or individual programm following your requests. | В ресторане отеля Kucera могут приготовить особые блюда чешской кухни по Вашему индивидуальному заказу. |
| The hotel has a number of restaurants including a 24-hour restaurant serving international cuisine, buffet style and à la carte. | Отель располагает несколькими ресторанами, включая круглосуточный ресторан интернациональной кухни со "шведским столом" и обслуживанием à la carte. |
| The traditional cuisine served in the Regina Restaurant is accompanied by a selection of fine wines to be enjoyed in the elegant and exclusive ground-floor room or on the veranda overlooking the sea. | В ресторане Реджина блюда традиционной кухни предлагаются вкупе с картой великолепных вин и подаются в роскошном и элегантном зале на первом этаже здания или на веранде с видом на море. |
| Restaurant 't Korennaer is a concept in waasland. | т Restaurant 'Korennaer это понятие в waasland. |
| Guthrie's best-known work is his debut piece, "Alice's Restaurant Massacree", a satirical talking blues song about 18 minutes in length that has since become a Thanksgiving anthem. | Самая известная работа музыканта - «Alice's Restaurant Massacree» (англ.)русск., сатирическая песня в стиле разговорного блюза длиной около 18 минут. |
| International exhibitions UITT, Hotel & Restaurant Expo Ukraine, Clean Expo are taking part in the 16th International Travel Market «Ukraine 2009». | Международные выставки UITT, Hotel & Restaurant Expo Ukraine, Clean Expo принимают участие в XVI Международном Турсалоне «Украина 2009». |
| In December 2004, a family-owned business, The Players Club, headed by restaurateur Afrodite Dimitroulakos, announced it had acquired Lundy's from the Tam Restaurant Group. | В декабре 2004 года семейная компания The Players Club, под руководством Афродиты Димитрулакос, объявила о покупке ресторана у Tam Restaurant Group. |
| Choose among a wide variety of cocktails, prestigious cognacs and whiskies, in the elegant La Braserrie Bar and Restaurant. The restaurant offers a range of traditional Italian and International cuisine. | Ла Брассерие Бар и Ресторан (La Braserrie Bar and Restaurant) предлагает широкий выбор коктейлей, престижных коньяков и виски а также блюда традиционной итальянской и интернациональной кухни. |
| The à la carte restaurant Vapor serves mouth watering dishes, exclusively prepared by the chef. | В ресторане à la carte Vapor предлагаются изумительные блюда, лично приготовленные шеф-поваром. |
| At lunch and dinner you can choose from an eclectic menu at the à la carte restaurant, complete with an original design and luxurious interiors. | В оригинально и роскошно оформленном ресторане на обед и ужин предлагаются блюда из разнообразного меню à la carte. |
| Our restaurant Ô 40 offers you a selection of high-quality products: generous tasting and gourmet buffets or à la carte menus. | В ресторане "Ô 40" Вам будет предложен широкий выбор блюд высокого качества. Вы сможете провести дегустацию, отведать изысканные блюда или воспользоваться меню à la carte. |
| In the restaurant, guests can have breakfast, lunch and an à la carte dinner in a quiet but fashionable atmosphere. | В стильном ресторане со спокойно обстановкой обслуживается завтраки, обеды и ужины à la carte. |
| This restaurant offers a sumptuous buffet breakfast and dinner with à la carte menus that feature a variety of cuisines form across the globe. Jom Talay is one of Pattaya's finest seafood restaurants, providing diners with a 180-degree panoramic view of the Gulf of Thailand. | В этом ресторане подают роскошный завтрак "шведский стол" и ужин по системе à la carte, состоящий из множества блюд различных стран мира. |
| In 1857, Alphonse Fournaise bought land in Chatou to open a boat rental, restaurant, and small hotel for the new tourist trade. | В 1857 году Альфонс Фурнез купил землю в Шату, чтобы открыть прокат лодок, ресторан и небольшой отель для туристов. |
| The hotel offers a delicious breakfast buffet, served in the spacious atrium restaurant. | Отель предлагает вкусный завтрак "шведский стол", который подаётся в просторном ресторане в атриуме. |
| Our restaurant invites you to visit any of three halls, where in cozy conditions you will be able to taste dishes of national Ukrainian, European and Eastern cuisine. | Успешное решение Ваших бизнес-задач, высококлассная организация тренингов, семинаров и конференций обеспечит заинтересованный обслуживающий персонал нашей гостиницы в Херсоне. Отель Херсона «Бригантина» позаботился о создании всех необходимых условий для того, чтобы у Вас была возможность вести деловую деятельность, находясь на отдыхе в Херсоне. |
| Situated only 1 km from the M7 highway, near the vineyards of Nagykanizsa, Vineyard Inn hotel features a gourmet restaurant and secure parking. | Отель Vineyard Inn с изысканным рестораном и находящейся под видеонаблюдением парковкой расположен всего в 1 км от шоссе М7 у виноградников Надьканижы. До отеля можно легко добраться. |
| The hotel offers excellent conference & accommodation facilities, including a first class restaurant, lounge bar, and health club. All bedrooms are en suite with hair dryer, tea & coffee making facilities, trouser press, direct dial telephones and satellite TV. | Отель в Gravesend Отзывчивый персонал отеля (к Вашим услугам в течение 24 часов) будет рад приветствовать Вас в этом комфортабельном 3-звездочном отеле. |
| Insurance company in Kansas City or pizza restaurant in Boise, Idaho? | В страховой компании в Канзас Сити или в пиццерии в Бойзе, штат Айдахо? |
| In 1981, he moved to the Russian River town of Guerneville, where he used the proceeds of his settlement to open a pizza restaurant. | В 1981 году Мэтлович переехал в город на реке Рашен-Ривер, Гернвилль, где он использовал средства от соглашения для открытия пиццерии. |
| In the late afternoon of November 8, Bundy approached 18-year-old telephone operator Carol DaRonch at Fashion Place Mall in Murray, less than a mile from the Midvale restaurant where Melissa Smith was last seen. | Вечером 8 ноября ДаРонч приехала на своём автомобиле к торговому центру «Fashion Place Mall», около километра от пиццерии, где в последний раз видели Мелиссу Смит. |
| You know, after 40 years in my line of work, I've learned the difference between true love and doing the entire bowling team of a pizza restaurant on a box spring by a brook. | Знаешь, после 40 лет стажа в моей профессии, я поняла разницу между настоящей любовью и обслуживанием команды по боулингу, состоящей из работников пиццерии, на пружинном матрасе. |
| The series is centered on the story of a fictional restaurant named Freddy Fazbear's Pizza, a pastiche of restaurants such as Chuck E. Cheese's and ShowBiz Pizza Place. | Франшиза рассказывает о выдуманной пиццерии «Freddy Fazbear's Pizza», напоминающей Chuck E. Cheese's и ShowBiz Pizza Place. |
| But I put them back on to go to the restaurant car. | Но снова их надел, чтобы пойти в вагон-ресторан. |
| I don't think you should have dinner in the restaurant car. | Думаю, вам не нужно идти на ужин в вагон-ресторан. |
| I'll go back to the restaurant car and ask if anybody has seen a woman in tweed. | Я вернусь в вагон-ресторан и порасспрашиваю, может кто-нибудь видел женщину в твиде. |
| I got on the train, went to the restaurant car. | Я в поезд сел, пошёл в вагон-ресторан. |
| Location of a fire: 1. traction unit, 2. Technical compartments, 3. special utilisation like board restaurant, sleeping car, toilets, 4. passenger compartment (priorities). | Место возникновения пожара: 1) тяговый локомотив; 2) технические отсеки; 3) специальные вагоны, такие, как вагон-ресторан и спальные вагоны, туалеты; 4) пассажирский отсек (приоритеты). |
| I am covering this restaurant for this local magazine. | Открыла эту закусочную для местного журнала. |
| Mr.Lu, when you've recovered come to my restaurant again | Господин Лу, когда поправитесь, приходите снова ко мне в закусочную |
| You just walked into a fast food restaurant and there was this photographer, right | Вы устроились в закусочную, и там вас увидел тот фотограф, верно? |
| If I could act, I'd sell the restaurant and get cast in two-line roles as the doctor on any network television show. | Если бы я умел притворяться, я бы продал закусочную и играл бы в сериалах роли всяких врачей, состоящие из двух реплик. |
| This diner gets called "not a restaurant" all the time. | Эту закусочную постоянно называют "не рестораном". |