| As always, my father had picked the restaurant. | Ресторан, как всегда, выбрал отец. |
| You can't go into a bar or restaurant without hearing canned music. | В какой бар ни зайдёшь, в какой ресторан - везде эта дребезжащая музыка. |
| My friend who's opening a restaurant tonight, and you're going to be there, cousin, unless you want me to get onstage and talk about how we used to take baths together, how you cried whenever I took away your rubber duckies. | Мой друг, который сегодня открывает ресторан, и ты там будешь, кузен, если только ты не хочешь, чтобы я вылезла на сцену и рассказала, как мы принимали вместе ванну, и как ты плакал каждый раз, когда я забирала твоих резиновых уточек. |
| A few months back, the jeweler Sadat - he comes into Christine's restaurant, he asks me to introduce him to the owner because he wants to build another place like that in Vegas. | Как? - Пару месяцев назад, ювелир Садат - он пришел в ресторан Кристины, он попросил меня представить его владельцу, потому что он хотел открыть такое же место в Вегасе. |
| In addition to its design rooms, the hotel offers a bistro, Restaurant De BrasserIJ, and a genuine Amsterdam pub, Café Karpershoek. | Дополнительно к оригинально оформленным номерам к Вашим услугам бистро, ресторан De BrasserIJ и типичный столичный бар Café Karpershoek. |
| The restaurant market is inconstant, that is why experience becomes out of date soon. | Ресторанный рынок изменчив, поэтому опыт быстро устаревает. |
| And a couple of years ago, I went back to work in the restaurant business. | И пару лет назад я вернулась в ресторанный бизнес. |
| Now for the second year in a row, the Relais Bristol restaurant features in the Gault Millau Guide with 14 out of 20 points. | Уже второй год подряд ресторан включен в ресторанный гид Gault Мийо и удостоен 14 из 20 баллов. |
| Restaurant business reorganized. The Corporation decides to build its own fast-service restaurant chain. | Реорганизован ресторанный бизнес, осуществлён переход к развитию собственной сети ресторанов быстрого обслуживания. |
| The 4th international business forum for Small Hotels and Apartments in Ukraine will take place on alongside Hotel & Restaurant Expo Ukraine 2010 at the International Exhibition Center (15 Brovarsky ave., Kiev, Ukraine). | 26 марта 2009 г. в Международном выставочном центре (Киев, Броварской пр-т, 15), в рамках 10-й Международной выставки Hotel&Restaurant Expo Ukraine 2009 - "Гостиничный и ресторанный бизнес Украины" состоится 3-й Международный Бизнес-форум "МАЛЫЕ ОТЕЛИ И АПАРТАМЕНТЫ В УКРАИНЕ". |
| I'll open a small specialty restaurant, only six or seven tables, fairly comfortable. | Открою маленький ресторанчик, всего на шесть или семь столиков, очень уютный. |
| So I was thinking about checking out this new restaurant tonight. | Я думал сегодня заскочить в новый ресторанчик. |
| How about going to a nice small restaurant? | Как насчёт пойти в хороший ресторанчик? |
| I had a friend who went to the naval academy, and we used to go to this little Italian restaurant, Marias, on the water. | У меня был друг, окончил морскую академию, и мы часто ходили в итальянский ресторанчик, Мариас, на воде. |
| But the school's paying for five sessions and there's a Chinese restaurant next door where I can get drunk. | Но школа оплатила пять сеансов и рядом китайский ресторанчик где я могу напиться |
| It opens to the sides to the restaurant and cafe. | Он втиснут в закуток между рестораном и кафе. |
| Hotel management still operates coffee lounge and restaurant). | Руководство гостиницы по-прежнему обеспечивает работу кафе и ресторана). |
| Enjoy international cuisine at the Garden Terrace Cafe or authentic Chinese fare at Narissa Chinese Restaurant. | Насладитесь международной кухней в кафе Garden Terrace или подлинными китайскими блюдами в китайском ресторане Narissa. |
| Hotel Aqua serves its guests with double rooms and apartments, indoor swimming pool, jacuzzi, sauna, restaurant, café-bar and a well equipped conference room. | В ресторане можно пользоваться с полупансионом и с обслуживанием с полным пансионом. Кроме этого ожидает Aqua Hotel* так бизнесменов, как и туристов с внешним плавательным бассейном, джакузи, сауной и кафе. |
| The Complex includes the hotel, restaurant, cafe, bars, conference - halls, casino, night - club, hairdressing saloon, billiard, sauna and a Russian bathhouse, tour agency "Mir - service", air and railway booking offices. | Комплекс объединяет в себе: гостиницу, ресторан, кафе, бары, конференц-залы, казино, ночной клуб, парикмахерскую, бильярд, сауну и русскую баню, туристическое агентство «Мир-Сервис», кассы авиа - и железнодорожных билетов. |
| Did he ever mention that he lived half a block From the fast-food restaurant where laurel worked? | Во время ваших бесед он упоминал, что жил недалеко от закусочной, где работала Лорел? |
| Talking about my grandpa's restaurant in Guilin no one there would deny its fame | Если речь заходила о закусочной моего дедушки в Гуйлине, никому не приходило в голову отрицать её популярность |
| Every morning we meet Rube at a restaurant called Der Waffle Haus, where he would review the list which has who's to die, when and where, which he writes out on a Post-it and then passes on to all the grim reapers. | Кажое утро мы встречаем Руба в закусочной "Вафельный дом", и он сообщает нам список тех, кто, когда и где должен умереть записывает их на стикер и раздает всем жнецам. |
| Who is the boss of Rong's Restaurant? | Кто хозяйка закусочной Жун? |
| Sir, the boss of Rong's Restaurant is here | Начальник, хозяйка закусочной Жун здесь |
| Meals are offered throughout the day at Fiera's restaurant, which also serves a superb buffet breakfast in the mornings. | В течение дня Вы можете поесть в ресторане отеля Fiera, где по утрам также сервируется превосходный завтрак "шведский стол". |
| As night falls, there's no better way to unwind than enjoying a wide variety of cuisine at the hotel's all-day dining restaurant. | Прекрасным завершением дня станет ужин в круглосуточно открытом ресторане отеля, предлагающем широкое разнообразие блюд. |
| At lunch and dinner, try some traditional, Italian cuisine at the restaurant, which opens out onto the terrace during the summer. | На обед и ужин рекомендуем Вам попробовать традиционные блюда итальянской кухни в ресторане отеля, где в летнее время работает терраса. |
| In Manhattan's East Side, steps from the United Nations and Times Square, this hotel offers enjoyable amenities and services as well as an on-site restaurant. | Отель The Tudor Hotel New York расположен в районе Манхэттена Ист-Сайд, всего в нескольких шагах от здания Организации Объединённых Наций. Гостей отеля ожидают разнообразные удобства и услуги, а также ресторан. |
| Within the scope of our facilities you can make use of the services of the Piraeus Bank, a car wash as well as a café-bar and restaurant, which are located inside the hotel. | Вы можете воспользоваться такими услугами отеля, как услуги банка Piraeus, автомойкой, а также посетить кафе-бар и ресторан, который находится внутри отеля. |
| The gourmet restaurant, Le Clovis, is open from Monday to Friday from 12.30 to 14.00 and from 19.00 to 22.00. | Ресторан изысканной кухни Le Clovis открыт с понедельника по пятницу с 12.30 до 14.00 и с 19.30 до 22.00. |
| D-Beach Cafeteria offers all-day dining while D-Beach Restaurant offers dinner by candlelight, serving authentic Thai cuisine and the freshest seafood. | Кафетерий D-Beach предлагает гостям ужин в любое время, в то время как ресторан D-Beach предлагает ужин при свечах, с блюдами подлинной тайской кухни и свежими морепродуктами. |
| We propose to taste dishes of Ukrainian and European cuisine, to have a breakfast in comfortable and ease atmosphere at Varenychna na Khreschatyku restaurant of the Kozirnaya Karta restaurant chain. | Отведать блюда украинской и европейской кухни, позавтракать в уютной и непринуждённой атмосфере мы предлагаем в ресторане «Вареничная на Крещатике» сети «Козырная Карта». |
| Restaurant with a wonderful view over Stadtpark, offering international cuisine and traditional Austrian food. | В ресторане предлагаются блюда интернациональной и традиционной австрийской кухни, и из него открывается прекрасный вид на Штадпарк. |
| The hotel's Hargita Restaurant offers authentic Transylvanian dishes with special regional wine selection. | На меню ресторана Hargita Grill Café (Харгита Гриль Кафе) фигурируют традиционные блюда венгерской кухни. |
| Taste refined cuisine in The Grand Restaurant and unwind in the elegant bar. | Отведав блюда изысканной кухни ресторана The Grand Restaurant, Вы можете отдохнуть в просторном баре отеля. |
| As Royal Park Restaurant offers not simply dishes but very delicious dishes! | Ведь Royal Park restaurant - это не просто вкусно, а очень вкусно! |
| The wine list consists of over 400 wines, acknowledged with the 'Award of Excellence', to complete your gastronomic experience in The Grand Restaurant. | В завершение гастрономического вечера, рекомендуем Вам ознакомиться с винной картой ресторана, в которой представлено более 400 наименований - за эту великолепную коллекцию вин The Grand Restaurant также получил престижную награду Award of Excellence. |
| In December 2004, a family-owned business, The Players Club, headed by restaurateur Afrodite Dimitroulakos, announced it had acquired Lundy's from the Tam Restaurant Group. | В декабре 2004 года семейная компания The Players Club, под руководством Афродиты Димитрулакос, объявила о покупке ресторана у Tam Restaurant Group. |
| If you are looking for a business solution to save your time with automated reservations, improve service with a powerful guest database and maximize efficiency with table management tools, then we offer you Smart Sale Restaurant software package. | Хотите сберечь время, автоматизировать процесс бронирования, повысить уровень обслуживания клиентов, имея под рукой удобную базу данных клиентов, а также множество инструментов для организации управления вашего бизнеса? Тогда, программный пакет Smart Sale Restaurant вам просто необходим! |
| Furthermore there is a nice à la carte restaurant with various choices. | Кроме того, к Вашим услугам ресторан à la carte с богатым меню. |
| The restaurant Le Carlights offers a contemporary à la carte cuisine and lunch buffet. | Ресторан Le Carlights предлагает меню à la carte, состоящее из блюд современной кухни и обед "шведский стол". |
| In the restaurant, guests can have breakfast, lunch and an à la carte dinner in a quiet but fashionable atmosphere. | В стильном ресторане со спокойно обстановкой обслуживается завтраки, обеды и ужины à la carte. |
| In the morning the Rus Restaurant serves buffet breakfasts for its visitors, and in the day-time and in the evening it serves menu a la carte. | Утром в ресторане «Русь» гостей ждет завтрак по типу «шведский стол», а днем и вечером ресторан обслуживает по меню à la carte. |
| Il Roseto is the hotel's restaurant, open all day long from Monday to Saturday, with a la carte service. | Ресторан отеля "Il Roseto" открыт весь день с понедельника по субботу, обслуживание производится по меню a la carte. |
| Set directly on the canal bank this elegant hotel features comfortable guest rooms, a traditional restaurant, and a panoramic roof terrace. | Этот элегантный отель расположен на берегу канала и располагает уютными номерами, традиционным рестораном и панорамной террасой. |
| All rooms feature shower or bathtub, toilet, colour TV, radio, direct-dial telephone and internet access. Our La Passione restaurant opened in October 2003 provides a Mediterranean flair and serves a fresh, Italian cuisine for you to enjoy. | Отель в Зинген (Singen) Это комфортабельный отель для путешествующих на 23 номеров, удовлетворяющий повышенным требованиям (3 звезды). |
| The Dusit Luxury Hotel boasts four first-class dining venues, including Dubai's first speciality Royal Thai restaurant plus an Italian, Californian and deli eateries, with a choice of healthy eating options. | Отель «The Dusit Luxury Hotel» может похвастаться четырьмя первоклассными ресторанами, включая первый в Дубае специализированный ресторан Королевской тайской кухни (Royal Thai restaurant), а также небольшие рестораны итальянской и калифорнийской кухонь и деликатесный ресторан, где есть выбор блюд, полезных для здоровья. |
| The hotel offers 143 luxurious guest rooms, an 800 m² spa area with swimming pool, sauna and fitness area, an excellent restaurant and much more. | Отель располагает 143 роскошными номерами, спа-центром площадью 800 м² с бассейном, отличным рестораном и другими удобствами. |
| Between the River Thames and Trafalgar Square, this beautiful 5-star hotel has a luxurious mix of history and modern style. It has an AA Rosette restaurant, a gym and river views. | Этот прекрасный 5-звездочный отель, расположенный между рекой Темза и Трафальгарской площадью, представляет собой роскошное сочетание истории и современного стиля. |
| Insurance company in Kansas City or pizza restaurant in Boise, Idaho? | В страховой компании в Канзас Сити или в пиццерии в Бойзе, штат Айдахо? |
| In 1981, he moved to the Russian River town of Guerneville, where he used the proceeds of his settlement to open a pizza restaurant. | В 1981 году Мэтлович переехал в город на реке Рашен-Ривер, Гернвилль, где он использовал средства от соглашения для открытия пиццерии. |
| In the late afternoon of November 8, Bundy approached 18-year-old telephone operator Carol DaRonch at Fashion Place Mall in Murray, less than a mile from the Midvale restaurant where Melissa Smith was last seen. | Вечером 8 ноября ДаРонч приехала на своём автомобиле к торговому центру «Fashion Place Mall», около километра от пиццерии, где в последний раз видели Мелиссу Смит. |
| You know, after 40 years in my line of work, I've learned the difference between true love and doing the entire bowling team of a pizza restaurant on a box spring by a brook. | Знаешь, после 40 лет стажа в моей профессии, я поняла разницу между настоящей любовью и обслуживанием команды по боулингу, состоящей из работников пиццерии, на пружинном матрасе. |
| The series is centered on the story of a fictional restaurant named Freddy Fazbear's Pizza, a pastiche of restaurants such as Chuck E. Cheese's and ShowBiz Pizza Place. | Франшиза рассказывает о выдуманной пиццерии «Freddy Fazbear's Pizza», напоминающей Chuck E. Cheese's и ShowBiz Pizza Place. |
| But I put them back on to go to the restaurant car. | Но снова их надел, чтобы пойти в вагон-ресторан. |
| I got on the train, went to the restaurant car. | Я в поезд сел, пошёл в вагон-ресторан. |
| Different possibilities for location of detectors in coaches: technical compartment (electrical installations, air conditioning), passenger compartment, sleeping cars, restaurant car | Различные возможности для размещения сигнализаторов пожара в пассажирских вагонах: технический отсек (электрооборудование, система кондиционирования воздуха), пассажирский отсек, спальные вагоны, вагон-ресторан. |
| Location of a fire: 1. traction unit, 2. Technical compartments, 3. special utilisation like board restaurant, sleeping car, toilets, 4. passenger compartment (priorities). | Место возникновения пожара: 1) тяговый локомотив; 2) технические отсеки; 3) специальные вагоны, такие, как вагон-ресторан и спальные вагоны, туалеты; 4) пассажирский отсек (приоритеты). |
| These include four first class cars, including the service car with the conductors' compartment (numbered 9, 11, 12, 14), one restaurant car (8) and seven second class cars (1 to 7). | Поезда 12-вагонной составности включают в себя 4 вагона первого класса (вагоны 9, 11, 12, 14), один вагон-ресторан (8) и семь вагонов второго класса (1-7). |
| And not for starting my own restaurant. | И не для того, чтобы открыть свою закусочную. |
| I am covering this restaurant for this local magazine. | Открыла эту закусочную для местного журнала. |
| Order more fish and sake from the restaurant. | Иди в закусочную и закажи еще рыбы и саке. |
| Mr.Lu, when you've recovered come to my restaurant again | Господин Лу, когда поправитесь, приходите снова ко мне в закусочную |
| Subway has officially ended its agreement with Greendale, and the restaurant I've chosen to occupy the cafeteria kiosk is... | Сабвей окончательно разорвал соглашение с Гриндейлом, и взамен его, я решил, разместить в кафетерии закусочную... |