| Once Gensler was asleep, we were going to bring him to the restaurant and switch the cases. | Пока Генслер бы спал, мы собирались привезти его в ресторан и подменить дипломат. |
| One of our guys had himself hired in a restaurant chain as head cashier. | Одного из наших взяли на работу в ресторан, старшим кассиром. |
| He starts working as a waiter in a membership restaurant, Platinum, where all the female employees wear Playboy bunny suits. | Он устраивается на работу в ресторан «Платина», где, как выясняется, все официантки работают в костюмах зайчиков. |
| With American Express buy tickets in "GODVIL" and get discount in bar and restaurant - 15% ... | с платёжной картой American Express cкидка на билеты, а также бар и ресторан "GODVIL" - 15% ... |
| Try Chinese specialities and other international delights in the Restaurant L.A. Café. | Также к Вашим услугам ресторан L.A. Cafe, где подают изысканные китайские и интернациональные блюда. |
| Another field of our activities is the network restaurant business. | Немаловажная сфера применения нашей продукции - сетевой ресторанный бизнес. |
| They've got some kind of restaurant syndicate, I'm sure of it. | У них есть какой-то ресторанный синдикат, я уверен. |
| Judging by the smile on your face, Restaurant Row. | Суда по твоей улыбке, это Ресторанный Ряд. |
| When starting work at Kaļķu Vārti restaurant business was quite a new field to her. However, her spark of creativity and her previous organizational experience turned out to be very useful in uniting people for achieving common goals. | Хотя, начиная работу в «Kaļķu vārti», ресторанный бизнес был новой сферой деятельности, отлично пригодился прежде приобретенный опыт организатора. |
| The restaurant business is very specific one - there are no strict rules, that is why the experience which accumulates for years and professional flair are often more important for the restaurateurs than thorough knowledge of the marketing. | Ресторанный бизнес весьма специфичен - жестких правил в нем нет, поэтому опыт, который накапливается годами и профессиональное "чутье" зачастую имеют для рестораторов большее значение, чем самые глубокие маркетинговые познания. |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | Наше любимое место еды - этот маленький ресторанчик на углу. |
| I used to run a small restaurant called 'The grizzly bear'. | Сначала у меня был маленький ресторанчик под названием "Гризли". |
| "This little Italian restaurant will put McDonald's out of business" on three. | На счёт три: Этот итальянский ресторанчик выгонит с рынка Макдоналдс . |
| There's a restaurant in that neighborhood that I like. | Просто мне нравится один ресторанчик в этом районе. |
| I found a restaurant with really good jjambbong. (Jjambbong - Chinese noodle dish) | Я нашла ресторанчик, где вкусно готовят. |
| At your restaurant, by the hospital. | В кафе рядом с больницей, ты же там обедаешь. |
| This McDonald wanted to open a restaurant but people didn't let him. | Макдоналдс хотел открыть своё кафе, но люди не дали. |
| That agent we met at the restaurant. | Агент, мы встретили её в кафе. |
| So he works at a restaurant called Lafayette Grand Cafe. | Он работает в ресторане Лафает Гранд Кафе. |
| Restaurant - Pizzeria - Pizza to take away - Bar- Bar on the beach. | Ресторан - Пиццерия - Пиццерия на вынос - Кафе - Пляжное кафе. |
| Mr French works in a burger restaurant in Bishop's Stortford. | Мистер Френч работает в закусочной в Бишоп Стортфорд. |
| Half-town Li boarded in my restaurant and owed me some money | Ли Полгорода долгое время питался в моей закусочной и должен мне денег |
| I'm talking about the burger I tried to make him when I was 14 and you put me in charge of the restaurant. | Я говорю о бургере, который я попытался приготовить для него в 14 лет, когда ты оставил меня за главного в закусочной. |
| Why would he have chives in a restaurant? | Зачем вообще нужен лук в закусочной? |
| Furthermore, local police officers were accused of having given the staff of the fast food restaurant guidance which may have led them to believe that the rejection of certain customers was lawful. | Кроме того, сотрудники местного отделения полиции были обвинены в том, что они давали работникам закусочной такие советы, которые могли дать им повод считать законным свой отказ обслуживать некоторых посетителей. |
| The Karolina hotel's stylish restaurant offers traditional Czech cuisine. | Стильный ресторан отеля предлагает гостям традиционную чешскую кухню. |
| All these details we can talk to the manager of the hotel or restaurant. | Все эти детали мы можем поговорить с менеджером отеля или ресторана. |
| Il Roseto is the hotel's restaurant, open all day long from Monday to Saturday, with a la carte service. | Ресторан отеля "Il Roseto" открыт весь день с понедельника по субботу, обслуживание производится по меню a la carte. |
| The restaurant and chef Pascal Kosmala propose a new menu featuring regional specialities prepared with fresh local produce. | Приглашаем Вас в ресторан отеля Lumen Paris Louvre: наш шеф-повар Паскаль Космала разработал новое меню, состоящее из деликатесов французской кухни, приготовленных из свежайших продуктов местного производства. |
| One of the Leading Hotels of the World, Le Richemond's luxuriously furnished rooms, superb restaurant, bar and sunny terraces provide a welcome and comfortable respite from this busy city. | Вам понравятся роскошно обставленные номера отеля Le Richemond, который считается одним из ведущих отелей мира, его великолепный ресторан, бар и солнечная терраса, где Вы сможете отдохнуть от городской суеты. |
| The restaurant Le Carlights offers a contemporary à la carte cuisine and lunch buffet. | Ресторан Le Carlights предлагает меню à la carte, состоящее из блюд современной кухни и обед "шведский стол". |
| The Vetro Restaurant serves seasonal Italian cuisine and Barre Noire offers a bar menu and cocktails. | Ресторан Vetro предлагает сезонные блюда итальянской кухни, а Barre Noire предлагает барное меню и коктейли. |
| Maximal discount at restaurant of Japanese cuisine - Sushiya is 5%. | В ресторане японской кухни "Сушия" - максимальная скидка 5%. |
| The hotel restaurant, Guelfi e Ghibellini, offers innovative, seasonal regional menus. | При отеле работает ресторан Guelfi e Ghibellini - здесь Вы сможете попробовать лучшие блюда местной кухни в новом, неожиданном исполнении. |
| This 4-star hotel in the Mitte district of Berlin offers tastefully furnished rooms, an international restaurant and a modern fitness studio, just a short walk from the world-famous Museum Island. | Этот 4-звёздочный отель с элегантно оформленными номерами, рестораном интернациональной кухни и современной фитнес-студией расположен в берлинском районе Митте, на расстоянии пешей прогулки от... |
| The Gondol Restaurant is open from 20:00 to 24:00 for a la carte, with a capacity of 200 people. | Gondol Restaurant открыт с 20:00 до 00:00 и предлагает блюда a la carte, вместимостью до 200 человек. |
| A pleasant restaurant with an international menu. | Un restaurant agrйable avec une cuisine internationale. |
| In 1915 a exhibition titled War Stamps with Tango Teas was arranged by Melville at the Florence Restaurant in London. | В 1915 году Мелвилл организовал выставку под названием «Военные почтовые марки с чаем и танго» («War Stamps with Tango Teas») в лондонском ресторане «Флоренция» (Florence Restaurant). |
| In December 2004, a family-owned business, The Players Club, headed by restaurateur Afrodite Dimitroulakos, announced it had acquired Lundy's from the Tam Restaurant Group. | В декабре 2004 года семейная компания The Players Club, под руководством Афродиты Димитрулакос, объявила о покупке ресторана у Tam Restaurant Group. |
| Front Desk and restaurant room (one indoor, one outdoor). | Au rez de chaussй terrasse, salon de lecture, salle de restaurant, rйception. |
| Treat yourself to the newly-renovated à la carte restaurant Zoë and the finest choices of Mediterranean dishes. The beach bar will keep you refreshed while relaxing at the pool. | Побалуйте себя посещением недавно отремонтированного ресторана à la carte Zoë с великолепным выбором блюд средиземноморской кухни. |
| Our restaurant Ô 40 offers you a selection of high-quality products: generous tasting and gourmet buffets or à la carte menus. | В ресторане "Ô 40" Вам будет предложен широкий выбор блюд высокого качества. Вы сможете провести дегустацию, отведать изысканные блюда или воспользоваться меню à la carte. |
| This Cigar House latest innovation is under the jurisdiction of the Carte Blanche restaurant network. | Эта часть жизни Дома находится полностью под юрисдикцией успешной ресторанной сети Carte Blanche и является последним нововведением Дома Сигар. |
| In the restaurant, guests can have breakfast, lunch and an à la carte dinner in a quiet but fashionable atmosphere. | В стильном ресторане со спокойно обстановкой обслуживается завтраки, обеды и ужины à la carte. |
| This restaurant offers a sumptuous buffet breakfast and dinner with à la carte menus that feature a variety of cuisines form across the globe. Jom Talay is one of Pattaya's finest seafood restaurants, providing diners with a 180-degree panoramic view of the Gulf of Thailand. | В этом ресторане подают роскошный завтрак "шведский стол" и ужин по системе à la carte, состоящий из множества блюд различных стран мира. |
| Pleasant large room and modern restaurant, but the bar serves soup, sandwiches and pizza and a fine buffet breakfast. | Хороший отель для ночевки недалеко от аэропорта.Большой паркинг.На рецепции работники быстро справлялись с большим наплывом туристов.Неплохой ресторан и бар.В номере все что необходимо-ничего лишнего. |
| All rooms feature shower or bathtub, toilet, colour TV, radio, direct-dial telephone and internet access. Our La Passione restaurant opened in October 2003 provides a Mediterranean flair and serves a fresh, Italian cuisine for you to enjoy. | Отель в Зинген (Singen) Это комфортабельный отель для путешествующих на 23 номеров, удовлетворяющий повышенным требованиям (3 звезды). |
| Founded by a Roman family in 1939, this hotel boasts warm hospitality, close proximity to the major historical attractions and panoramic views of Rome from its stunning roof-garden restaurant. | Отель удачно расположен по отношению ко всем важным историческим памятникам. Он также предлагает захватывающий панорамный вид Рима из своего сада расположенного не крыше. |
| We offer 3 suites, 2 double rooms, and 2 Family rooms, with 21 beds and a small family restaurant for our guests. | Гостям предлагаются З люкса, 2 двухместных и 2 семейных номера. Отель предназначен для размещения максимум 21 человека. |
| Let yourself be spoiled with delicious dishes, created with new ideas and products from our region. Our experienced, friendly service team will make our restaurant and the pub to a place to enjoy and relax. | Отель в Эслоэ (Зауерланд) (Eslohe (Sauerland)) Это комфортабельный отель для путешествующих на 12 номеров, удовлетворяющий повышенным требованиям (3 звезды). |
| He also works part-time at a pizza restaurant. | Он также работает неполный рабочий день в пиццерии. |
| In 1981, he moved to the Russian River town of Guerneville, where he used the proceeds of his settlement to open a pizza restaurant. | В 1981 году Мэтлович переехал в город на реке Рашен-Ривер, Гернвилль, где он использовал средства от соглашения для открытия пиццерии. |
| I figured I'd find you back in Harlan... back of your restaurant, back against the wall. | Я так и подумал, что найду вас в Харлане, в пиццерии, сидящим у стены. |
| In the late afternoon of November 8, Bundy approached 18-year-old telephone operator Carol DaRonch at Fashion Place Mall in Murray, less than a mile from the Midvale restaurant where Melissa Smith was last seen. | Вечером 8 ноября ДаРонч приехала на своём автомобиле к торговому центру «Fashion Place Mall», около километра от пиццерии, где в последний раз видели Мелиссу Смит. |
| You know, after 40 years in my line of work, I've learned the difference between true love and doing the entire bowling team of a pizza restaurant on a box spring by a brook. | Знаешь, после 40 лет стажа в моей профессии, я поняла разницу между настоящей любовью и обслуживанием команды по боулингу, состоящей из работников пиццерии, на пружинном матрасе. |
| I'll go back to the restaurant car and ask if anybody has seen a woman in tweed. | Я вернусь в вагон-ресторан и порасспрашиваю, может кто-нибудь видел женщину в твиде. |
| Different possibilities for location of detectors in coaches: technical compartment (electrical installations, air conditioning), passenger compartment, sleeping cars, restaurant car | Различные возможности для размещения сигнализаторов пожара в пассажирских вагонах: технический отсек (электрооборудование, система кондиционирования воздуха), пассажирский отсек, спальные вагоны, вагон-ресторан. |
| The train conveyed a restaurant car throughout. | В составе поезда курсирует вагон-ресторан. |
| With the restaurant bill. | Тут и счет за вагон-ресторан. |
| These include four first class cars, including the service car with the conductors' compartment (numbered 9, 11, 12, 14), one restaurant car (8) and seven second class cars (1 to 7). | Поезда 12-вагонной составности включают в себя 4 вагона первого класса (вагоны 9, 11, 12, 14), один вагон-ресторан (8) и семь вагонов второго класса (1-7). |
| And not for starting my own restaurant. | И не для того, чтобы открыть свою закусочную. |
| I am covering this restaurant for this local magazine. | Открыла эту закусочную для местного журнала. |
| I shouldn't have introduced him to board at your restaurant | Не надо было мне приводить его в твою закусочную |
| If I could act, I'd sell the restaurant and get cast in two-line roles as the doctor on any network television show. | Если бы я умел притворяться, я бы продал закусочную и играл бы в сериалах роли всяких врачей, состоящие из двух реплик. |
| Subway has officially ended its agreement with Greendale, and the restaurant I've chosen to occupy the cafeteria kiosk is... | Сабвей окончательно разорвал соглашение с Гриндейлом, и взамен его, я решил, разместить в кафетерии закусочную... |