| At least I know how to pick a good restaurant. | По крайней мере, я знаю как выбрать хороший ресторан. |
| Le Noir restaurant is famous throughout the city for its style, and the delicious meat or fish menus. | Ресторан Le Noir знаменит во всем городе благодаря своему стилю, изысканным мясным и рыбным меню. |
| Yes, Wolf got his own restaurant, but I secured financing for a catering company, and I'm doing great. | Да, Вульф получил свой собственный ресторан, но я получила деньги на компанию по обслуживанию банкетов, и дела у меня идут замечательно. |
| Transform this place to a hotel and restaurant | Отель, ресторан, прямо в море. |
| The Davide Restaurant, a member of the Buon Ricordo chain since 1971, renowned for its delicious regional fish dishes since 1955. | С 1955 года - ресторан "Davide", с 1971 года входящий в цепочку "Buon Ricordo", известный своей изысканной морской областной кухней. |
| First up tonight, singing restaurant manager Steven Alexander... who's picked up a few tips from his auntie. | Первый сегодня, поющий ресторанный менеджер Стивен Александр который воспользовался советами его тёти. |
| Another field of our activities is the network restaurant business. | Немаловажная сфера применения нашей продукции - сетевой ресторанный бизнес. |
| [Jack Narrating] Like nature, the restaurant business is brutal. | Ресторанный бизнес суров, как сама природа. |
| are you service minded, having an interest in the restaurant business, having ideas and the will to join restaurant scandinavia and our staff, please call us and ask for the restaurant manager or send an e-mail to: and tell us about yourself. | если вы внимательны и сообразительны, вас интересует ресторанный бизнес, у вас есть новые идеи и желание стать частью ресторана scandinavia, звоните нам и спрашивайте ресторанного менеджера или присылайте резюме на e-mail: в котором расскажете нам о себе. |
| Restaurant business reorganized. The Corporation decides to build its own fast-service restaurant chain. | Реорганизован ресторанный бизнес, осуществлён переход к развитию собственной сети ресторанов быстрого обслуживания. |
| Our little restaurant, that is our Russia. | Теперь у нас своя Россия - это наш ресторанчик. |
| We're taking the path train Out to new jersey tonight To go to this out-of-the-way argentinean restaurant. | Мы поедем на поезде в Нью-Джерси сегодня вечером, чтобы сходить в один аргентинский ресторанчик на окраине. |
| MAN: he owns a restaurant in South Philly. | Слыхал, что у него ресторанчик в Филадельфии. |
| I had a friend who went to the naval academy, and we used to go to this little Italian restaurant, Marias, on the water. | У меня был друг, окончил морскую академию, и мы часто ходили в итальянский ресторанчик, Мариас, на воде. |
| Just... It's just this is a very... It's an incredibly romantic restaurant. | Просто... это такой романтический невероятно романтический ресторанчик я сейчас вдруг это заметил |
| He had dinner last night at a restaurant called Cafe Tuscany. | Прошлым вечером он ужинал в кафе "Тоскана". |
| If your party will have charges at the Castle Restaurant or Watermill's Café in excess of 10,- LVL, the entrance fee will be refunded. | Потратив в ресторане или летнем кафе более 10,- лат, Вы получите обратно деньги за вход на территорию. |
| And you call this a restaurant. | И это называется кафе! |
| The One Day's Rest in Seven Act states that employees working in a hotel, restaurant or café in a municipality of 10,000 or more must be given at least one day off in any seven-day period. | Закон о еженедельном однодневном отдыхе гласит, что наемным работникам гостиниц, ресторанов или кафе в муниципалитетах с населением 10000 или более человек должен предоставляться, как минимум, один выходной день в неделю. |
| One in Blackheath Village, Lewisham was also under investigation in 2002 for breach of its licence, operating as a restaurant when it only had a licence for four seats and was limited to take away options. | Кафе в Блэкхите (лондонский район Луишем) также в 2002 году находилось под расследованием по поводу нарушения лицензии, работая как ресторан, в то время как разрешение было выдано только на четыре сиденья и на торговлю навынос. |
| There's a nice restaurant nearby. | В закусочной, недалеко от моего дома. |
| Two hours after he disappeared from the fast food restaurant. | Через два часа после исчезновения из закусочной быстрого питания. |
| For example, there is a park in the centre of Suva, which is situated next to a fast food restaurant. | Так, например, в центре Сувы имеется парк, который расположен по соседству с закусочной. |
| I'm talking about the burger I tried to make him when I was 14 and you put me in charge of the restaurant. | Я говорю о бургере, который я попытался приготовить для него в 14 лет, когда ты оставил меня за главного в закусочной. |
| Why would he have chives in a restaurant? | Зачем вообще нужен лук в закусочной? |
| In the Novotel München City's restaurant, you can enjoy tasty international cuisine amid a stylish atmosphere. | В ресторане отеля Novotel München City, Вы сможете насладиться вкусными блюдами международной кухни в стильной атмосфере. |
| Enjoy the tasty cuisine in our restaurant, the comfortable rooms - partly with balconies and a view of the mountains - and our varied leisure programme. | Насладитесь блюдами аппетитной кухни, которые подают в ресторане отеля, комфортабельными номерами (некоторые из которых оснащены балконами с видом на горы) и разнообразной программой отдыха. |
| Taste refined cuisine in The Grand Restaurant and unwind in the elegant bar. | Отведав блюда изысканной кухни ресторана The Grand Restaurant, Вы можете отдохнуть в просторном баре отеля. |
| 16.12.2008 Kazahstan Republic Embassy arranges state reception in an honour of Independence Day of Kazahstan Republic at restaurant hall of President Hotel. | 06.04.2009 Посольство Республики Казахстан в Украине проводит официальный приём-презентацию книги Олжаса Сулейманова в зале ресторана Президент Отеля. |
| The President's communal areas, including the bar, restaurant and lounge are all peaceful and well-decorated, providing the perfect place to relax at the end of the day. | Во всех со вкусом оформленных общественных помещениях отеля, включая бар, ресторан и зону отдыха, тихо и спокойно - они идеальны для отдыха в конце дня. |
| Enjoy panoramic views and gourmet cuisine in the hotel's Hugos restaurant, boasting 1 Michelin star and 18 Gault Millau points. | Насладитесь панорамными видами и блюдами высокой кухни в ресторане отеля Hugos, удостоенном 1 звезда Мишлен и 18 очкам Го Мийо. |
| Nipa Restaurant serves good Thai cuisine, and chic Island Restaurant overlooks Hyde Park. | В ресторане Nipa предлагаются вкусные блюда тайской кухни. Из шикарного ресторана Island открывается прекрасный вид на Гайд-парк. |
| There is also a modern restaurant with an orientation on Czech cuisine as well as international specialties. | Безусловно, гостям предлагаются и современный конференц-зал, ориентированный на чешскую и международную кухни. |
| At lunch and dinner, try some traditional, Italian cuisine at the restaurant, which opens out onto the terrace during the summer. | На обед и ужин рекомендуем Вам попробовать традиционные блюда итальянской кухни в ресторане отеля, где в летнее время работает терраса. |
| On the third floor, which is the very heart of the hotel, enjoy the splendid covered/outdoor swimming-pool, the gourmet restaurant, the fitness rooms, the comfortable lounge as well as a terrace offering a breathtaking view. | На третьем этаже, в самом сердце отеля разместился замечательный крытый/открытый бассейн, ресторан изысканной кухни, фитнес-залы, комфортабельный лаундж-зал и терраса с потрясающим видом. |
| The Grand Restaurant is the perfect place to enjoy a fabulous meal. | The Grand Restaurant - идеальное место для любителей поужинать со вкусом. |
| It is considered one of the world's best restaurants since 2006 according to Restaurant Magazine and has been recently been ranked fourth in this toplist. | С 2006 года считается одним из лучших в мире по данным журнала Restaurant и был четвёртым в этом рейтинге. |
| In December 2004, a family-owned business, The Players Club, headed by restaurateur Afrodite Dimitroulakos, announced it had acquired Lundy's from the Tam Restaurant Group. | В декабре 2004 года семейная компания The Players Club, под руководством Афродиты Димитрулакос, объявила о покупке ресторана у Tam Restaurant Group. |
| If you are looking for a business solution to save your time with automated reservations, improve service with a powerful guest database and maximize efficiency with table management tools, then we offer you Smart Sale Restaurant software package. | Хотите сберечь время, автоматизировать процесс бронирования, повысить уровень обслуживания клиентов, имея под рукой удобную базу данных клиентов, а также множество инструментов для организации управления вашего бизнеса? Тогда, программный пакет Smart Sale Restaurant вам просто необходим! |
| The hotel is located just minutes from "Restaurant Row", offering many dining options for guests. | Отель расположен в нескольких минутах ходьбы от ресторана "Restaurant Row", где сервируется разнообразное меню. |
| The à la carte restaurant Vapor serves mouth watering dishes, exclusively prepared by the chef. | В ресторане à la carte Vapor предлагаются изумительные блюда, лично приготовленные шеф-поваром. |
| A la Carte Restaurant: Proposing a diverse choice of gourmet eating. | В ресторане а la carte предлагается широкий выбор изысканных блюд. |
| A la Carte Restaurant by the pool with adequate terrace at the ground level serving local and Mediterranean delicacies in an authentic atmosphere (Lunch is served 12:30 - 16:30). | Ресторан А la Carte с террасой у бассейна, где предлагаются деликатесы местной и средиземноморской кухни в соответствующей атмосфере (обед сервируется с 12:30 до 16:30). |
| At lunch and dinner you can choose from an eclectic menu at the à la carte restaurant, complete with an original design and luxurious interiors. | В оригинально и роскошно оформленном ресторане на обед и ужин предлагаются блюда из разнообразного меню à la carte. |
| In the restaurant, guests can have breakfast, lunch and an à la carte dinner in a quiet but fashionable atmosphere. | В стильном ресторане со спокойно обстановкой обслуживается завтраки, обеды и ужины à la carte. |
| That hotel would have killed me and the restaurant. | Этот отель уничтожил бы и меня, и ресторан. |
| In an excellent location overlooking Kensington Gardens and Hyde Park, this 4-star hotel offers a modern restaurant and contemporary rooms, a 3-minute walk from Bayswater and Queensgate underground stations. | Этот 4-звездочный отель расположен в прекрасном месте, с видом Кенсингтонские сады и ны Гайд-парк и предлагает своим гостям современный ресторан и современные номера в 3 минутах ходьбы от станций метро Bayswater и Queensgate. |
| Offering elegant accommodation and an outdoor gazebo restaurant on one of Rome's most renowned streets, Hotel Alexandra is the only 3-star luxury hotel on the famous Via Veneto. | Предлагающий элегантные номера и открытый ресторан на одной из самых знаменитых улиц Рима, Alexandra - это единственный роскошный 3-звёздочный отель на знаменитой улице Виа Венето. |
| The Dusit Luxury Hotel boasts four first-class dining venues, including Dubai's first speciality Royal Thai restaurant plus an Italian, Californian and deli eateries, with a choice of healthy eating options. | Отель «The Dusit Luxury Hotel» может похвастаться четырьмя первоклассными ресторанами, включая первый в Дубае специализированный ресторан Королевской тайской кухни (Royal Thai restaurant), а также небольшие рестораны итальянской и калифорнийской кухонь и деликатесный ресторан, где есть выбор блюд, полезных для здоровья. |
| The Meilerhof in Reith bei Seefeld, only a few kilometres away from Seefeld, is a restaurant with an adjacent, newly built guesthouse offering comfortably equipped rooms furnished with local wood. | Отель Meilerhof расположен в деревушке Райт-Зеефельд в нескольких километрах от курорта Зеефельд. Этот ресторан с недавно выстроенным пансионом предлагает комфортабельно оборудованные номера с мебелью из местной древесины. |
| Insurance company in Kansas City or pizza restaurant in Boise, Idaho? | В страховой компании в Канзас Сити или в пиццерии в Бойзе, штат Айдахо? |
| In 1981, he moved to the Russian River town of Guerneville, where he used the proceeds of his settlement to open a pizza restaurant. | В 1981 году Мэтлович переехал в город на реке Рашен-Ривер, Гернвилль, где он использовал средства от соглашения для открытия пиццерии. |
| I figured I'd find you back in Harlan... back of your restaurant, back against the wall. | Я так и подумал, что найду вас в Харлане, в пиццерии, сидящим у стены. |
| In the late afternoon of November 8, Bundy approached 18-year-old telephone operator Carol DaRonch at Fashion Place Mall in Murray, less than a mile from the Midvale restaurant where Melissa Smith was last seen. | Вечером 8 ноября ДаРонч приехала на своём автомобиле к торговому центру «Fashion Place Mall», около километра от пиццерии, где в последний раз видели Мелиссу Смит. |
| The series is centered on the story of a fictional restaurant named Freddy Fazbear's Pizza, a pastiche of restaurants such as Chuck E. Cheese's and ShowBiz Pizza Place. | Франшиза рассказывает о выдуманной пиццерии «Freddy Fazbear's Pizza», напоминающей Chuck E. Cheese's и ShowBiz Pizza Place. |
| But I put them back on to go to the restaurant car. | Но снова их надел, чтобы пойти в вагон-ресторан. |
| I don't think you should have dinner in the restaurant car. | Думаю, вам не нужно идти на ужин в вагон-ресторан. |
| Are you coming to the restaurant car to get tea? | Вы пойдёте в вагон-ресторан за чаем? |
| Location of a fire: 1. traction unit, 2. Technical compartments, 3. special utilisation like board restaurant, sleeping car, toilets, 4. passenger compartment (priorities). | Место возникновения пожара: 1) тяговый локомотив; 2) технические отсеки; 3) специальные вагоны, такие, как вагон-ресторан и спальные вагоны, туалеты; 4) пассажирский отсек (приоритеты). |
| With the restaurant bill. | Тут и счет за вагон-ресторан. |
| Order more fish and sake from the restaurant. | Иди в закусочную и закажи еще рыбы и саке. |
| I shouldn't have introduced him to board at your restaurant | Не надо было мне приводить его в твою закусочную |
| Mr.Lu, when you've recovered come to my restaurant again | Господин Лу, когда поправитесь, приходите снова ко мне в закусочную |
| You just walked into a fast food restaurant and there was this photographer, right | Вы устроились в закусочную, и там вас увидел тот фотограф, верно? |
| If I could act, I'd sell the restaurant and get cast in two-line roles as the doctor on any network television show. | Если бы я умел притворяться, я бы продал закусочную и играл бы в сериалах роли всяких врачей, состоящие из двух реплик. |