| The hotel provides a bar, restaurant and banquet facilities. | В отеле имеется бар, ресторан и помещение для банкетов. |
| Our restaurant Club Royal Park offers you original lenten dishes. | Ресторан высокой кухни Club Royal Park предлагает оригинальные постные блюда. |
| The restaurant isn't even open yet. | Ресторан ещё даже не открыт. |
| Louis' restaurant in the Bronx. | Ресторан Луи в Бронксе. |
| And once the hottest restaurant on the wharf, Chez Ernie... has been condemned and scheduled for demolition. | "Как следствие этого, лучший в округе ресторан,"Шез Эрни"..." "был конфискован, и теперь предназначается на снос." |
| The restaurant market is inconstant, that is why experience becomes out of date soon. | Ресторанный рынок изменчив, поэтому опыт быстро устаревает. |
| A racehorse, an aircraft and a restaurant's special sauce were named after her. | В её честь были названы скаковая лошадь, самолёт и ресторанный соус. |
| The restaurant business, what's that like? | Ресторанный бизнес... расскажи о нём? |
| The restaurant business is very specific one - there are no strict rules, that is why the experience which accumulates for years and professional flair are often more important for the restaurateurs than thorough knowledge of the marketing. | Ресторанный бизнес весьма специфичен - жестких правил в нем нет, поэтому опыт, который накапливается годами и профессиональное "чутье" зачастую имеют для рестораторов большее значение, чем самые глубокие маркетинговые познания. |
| In terms of distribution in economic sectors, women accounted for 48.20% and had a high share in such sectors as processing with 48.72%, fishery with 49.78%, trade with 63.75%, hotel and restaurant with 68%. | С точки зрения распределения рабочей силы по секторам экономики на долю женщин приходилось 48,20 процента, и их доля была высока в таких секторах, как обрабатывающая промышленность - 48,72 процента, рыболовство - 49,78 процента, торговля - 63,75 процента, гостиничный и ресторанный бизнес - 68 процентов. |
| Our little restaurant, that is our Russia. | Теперь у нас своя Россия - это наш ресторанчик. |
| And we have lunch at a très chic restaurant across town. | А мы выберемся в стильный ресторанчик на окраине города. |
| I can't take you out to a nice restaurant. | Я не могу пойти с тобой в милый ресторанчик. |
| Raised some money and opened a restaurant on fifth. | Заработал немного деньжат и открыл ресторанчик на пятом |
| I took you to an intimate restaurant | Я веду тебя в уединенный ресторанчик |
| This is just not a good restaurant. | Просто твоё заведение никак не тянет на хорошее кафе. |
| An East Dawning test cafeteria-style restaurant was opened in Shanghai in 2004. | В Шанхае в 2004 году в тестовом режиме была запущена сеть кафе East Dawning. |
| Eat at a snack bar in Haugesund or find a restaurant with local food off the beaten track. | В Хаугесунде вас ждут разнообразные кафе, а также рестораны местной кухни. |
| You can have your meal at the inner room of the restaurant, out at the sunny bench or in the heated garden, which is full of rich and fine greenery and fresh waterworks. | Кафе и ресторан Папы и Мамы расположен в самом сердце курорта Хевиз, на расстоянии 5 минут прогулки от лечебного озера. Каменное здание ресторана построено 1ОО лет назад в гражданском стиле. |
| Everywhere you find it, a grateful airline, a restaurant gratefulness, a cafe gratefulness, a wine that is gratefulness. | Вы можете найти их где угодно, благодарные авиалинии, ресторан «Благодарность», кафе «Благодарность», вино, которое является благодарностью. |
| We have one in the restaurant. | У нас есть еще одна в закусочной. |
| Mr. Lu boarded in my restaurant for almost eight yaers | Господин Лу питался в моей закусочной почти 8 лет |
| How come you cut down the prices of your famous restaurant? | С чего это ты решила снизить цены в своей знаменитой закусочной? |
| Did he ever mention that he lived half a block From the fast-food restaurant where laurel worked? | Во время ваших бесед он упоминал, что жил недалеко от закусочной, где работала Лорел? |
| Who is the boss of Rong's Restaurant? | Кто хозяйка закусочной Жун? |
| As a guest at Hotel Selene you can enjoy discounts at a nearby restaurant and parking garage. | В качестве гостя отеля Selene Вы сможете наслаждаться скидками в близлежащем ресторане и гараже. |
| Reception at Senso Restaurant, Reval Hotel Olümpia with décor from Repo by Sorbes. | Встретимся в ресторане Senso отеля Reval Hotel Olümpia, где использованы декоры Repo by Sorbes. |
| The hotel's Caprice Restaurant and Lounge Bar have fast made a name on the local social scene. | Ресторан и лаундж-бар отеля Caprice быстро завоевал популярность у местных жителей. |
| He's a chef in the hotel restaurant. | Он шеф-повар в ресторане отеля. |
| The whole family can enjoy a meal at the on-site Panorama Restaurant, which offers à la carte dishes and a children's buffet. | Вся семья может наслаждаться трапезой в ресторане Panorama на территории отеля, который предлагает блюда по выбору и "шведский стол" для детей. |
| In the evenings, you can try tasty Bavarian cuisine in the hotel's Tannenbaum restaurant. | Вечером попробуйте вкусные блюда баварской кухни в ресторане Tannenbaum. |
| The restaurant LOlivo serves Mediterranean cuisine. | Ресторан L'Olivo специализируется на лучших кушаньях средиземноморской кухни. |
| The site of "Opalkova hata" restaurant is finished. | Закончены работы по созданию сайта "Опалковой хаты" - первого в Киеве ресторана польской кухни. |
| Spend an afternoon in our Elemis day spa, followed by a symphony of Russian cuisine in our restaurant, Tchaikovsky. | Проведите полдень в Elemis day spa, а затем насладитeсь симфонией Русской кухни в нашем ресторане Tchaikovsky. |
| Have a drink on the beachfront patio before dining in one of the hotel restaurants.You can enjoy good weather in the covered, open-air dining hall set in front of the sea, or savour a typical Italian meal featuring local specialities in the indoor restaurant. | В хорошую погоду гостей приглашает крытый обеденный зал на свежем воздухе с видом на море. Отведать типичные блюда итальянской кухни гости смогут в закрытом ресторане отеля. |
| real estate Nans les Pins 83860 vente Maison nans les pins Maison/ Villa - by AGENCE MICHAUD, close to: Village, restaurant Jolie maison T3 de 98 m² toute renovee en 2007 (fact decennale), terrain 2238 m² plat, possibilite piscine. | Недвижимость Nans les Pins 83860 vente Maison nans les pins Maison/ Villa - через AGENCE MICHAUD, по близости от: Village, restaurant Jolie maison T3 de 98 m² toute renovee en 2007 (fact decennale), terrain 2238 m² plat, possibilite piscine. |
| Enjoy the freshest seafood at the Catch & Grill Seafood Restaurant Bar that offers sweeping views of Patong Beach and a menu that will satisfy your appetite. | Насладитесь свежими морепродуктами в баре-ресторане Catch & Grill Seafood Restaurant Bar, который предлагает потрясающий вид на пляж Патонг и меню, которое удовлетворит Ваш аппетит. |
| A pleasant restaurant with an international menu. | Un restaurant agrйable avec une cuisine internationale. |
| The restaurant is situated in a Roman cellar aside the Castrum, first wall protecting the city of Beaune under the Roman. | Le restaurant est situй dans un cellier de style Roman construit accolй au mur du Castrum, premiиre enceinte fortifiйe de la ville de Beaune, d'йpoque Romaine. |
| The Centrale Restaurant Lounge is a new restaurant, located within the heart of the historic center of Venice, offering refined traditional Venetian cuisine within an antique building of designer decor and romantic atmosphere. | В самом центре Венеции Centrale Restaurant Lounge - новый ресторан с традиционной и изысканной венецианской кухней, расположенный в старинном здании, с дизайнерским оформлением и романтической атмосферой. |
| The hotel offers an entirely separate floor for people with allergies, an à la carte restaurant and Dorpat Spa for various beauty and health procedures, as well as a conference centre with 10 different auditoriums (completed in 2008). | В отеле имеется отдельный этаж с номерами для аллергиков, ресторан à la carte, спа-центр Dorpat, где предлагаются различные оздоровительные и косметические процедуры, а также конференц-центр с 10 залами (оборудованы в 2008 году). |
| At lunch and dinner you can choose from an eclectic menu at the à la carte restaurant, complete with an original design and luxurious interiors. | В оригинально и роскошно оформленном ресторане на обед и ужин предлагаются блюда из разнообразного меню à la carte. |
| The newly opened Pansion Comfort Bok in Novalja on the lovely Island of Pag offers comfortably furnished rooms and an exquisite à la carte restaurant. | Недавно открытый пансион Comfort Bok расположен в Новалье, на прекрасном острове Паг. Гостей ожидают комфортабельные номера и изысканный ресторан à la carte. |
| The restaurant Le Carlights offers a contemporary à la carte cuisine and lunch buffet. | Ресторан Le Carlights предлагает меню à la carte, состоящее из блюд современной кухни и обед "шведский стол". |
| You can enjoy delicious, Mediteranean dishes at the à la carte restaurant at lunch and dinner. | Насладитесь вкусными средиземноморскими блюдами в ресторане à la carte, которые подают на обед и ужин. |
| The hotel also features a restaurant, terrace and the Eileen Gray Room for meetings of between 20-30 people. | Отель также располагает рестораном, террасой и помещением для переговоров Eileen Gray, которое может вместить от 20 до 30 человек. |
| Offering elegant accommodation and an outdoor gazebo restaurant on one of Rome's most renowned streets, Hotel Alexandra is the only 3-star luxury hotel on the famous Via Veneto. | Предлагающий элегантные номера и открытый ресторан на одной из самых знаменитых улиц Рима, Alexandra - это единственный роскошный 3-звёздочный отель на знаменитой улице Виа Венето. |
| In the fashionable Tribeca neighborhood of lower Manhattan, steps from SoHo, Chinatown and the Lower East Side, this hotel offers modern guestrooms and an elegant on-site restaurant. | Этот отель с современными номерами и элегантным рестораном находится в модном районе Трибека нижней части Манхэттена, в нескольких шагах от Сохо, Чайна-тауна и района Нижний Ист-Сайд. |
| Housed in a 19th-century building, the hotel offers a wide range of modern and sophisticated amenities. These include spacious and soundproofed rooms, great conference and banqueting facilities with audiovisual equipment, a piano bar and a fine restaurant offering gourmet and seasonal cuisine. | Этот размещенный в здании 19 века отель предлагает широкий выбор современных удобств и услуг, таких как звукоизолированные номера, конференц-и банкетный зал с аудиовизуальным оборудованием, пианино-бар, и ресторан изысканной кухни с восхитительным сезонным меню. |
| Titletown will consist of three tenants including Lodge Kohler, a hotel built and managed by the Kohler Company; a Bellin Health Sports Medicine Clinic; and Hinterland Restaurant and Brewery. | У Тайтлтауна будут три основных арендатора: отель «Кёлер лодж», построенный и управляемый компанией Кёлер; клиника спортивной медицины «Бейлин Нелз» и ресторан и пивоварня «Хинтерлэнд». |
| Insurance company in Kansas City or pizza restaurant in Boise, Idaho? | В страховой компании в Канзас Сити или в пиццерии в Бойзе, штат Айдахо? |
| He also works part-time at a pizza restaurant. | Он также работает неполный рабочий день в пиццерии. |
| In 1981, he moved to the Russian River town of Guerneville, where he used the proceeds of his settlement to open a pizza restaurant. | В 1981 году Мэтлович переехал в город на реке Рашен-Ривер, Гернвилль, где он использовал средства от соглашения для открытия пиццерии. |
| In the late afternoon of November 8, Bundy approached 18-year-old telephone operator Carol DaRonch at Fashion Place Mall in Murray, less than a mile from the Midvale restaurant where Melissa Smith was last seen. | Вечером 8 ноября ДаРонч приехала на своём автомобиле к торговому центру «Fashion Place Mall», около километра от пиццерии, где в последний раз видели Мелиссу Смит. |
| You know, after 40 years in my line of work, I've learned the difference between true love and doing the entire bowling team of a pizza restaurant on a box spring by a brook. | Знаешь, после 40 лет стажа в моей профессии, я поняла разницу между настоящей любовью и обслуживанием команды по боулингу, состоящей из работников пиццерии, на пружинном матрасе. |
| I'll go back to the restaurant car and ask if anybody has seen a woman in tweed. | Я вернусь в вагон-ресторан и порасспрашиваю, может кто-нибудь видел женщину в твиде. |
| Are you coming to the restaurant car to get tea? | Вы пойдёте в вагон-ресторан за чаем? |
| I got on the train, went to the restaurant car. | Я в поезд сел, пошёл в вагон-ресторан. |
| Location of a fire: 1. traction unit, 2. Technical compartments, 3. special utilisation like board restaurant, sleeping car, toilets, 4. passenger compartment (priorities). | Место возникновения пожара: 1) тяговый локомотив; 2) технические отсеки; 3) специальные вагоны, такие, как вагон-ресторан и спальные вагоны, туалеты; 4) пассажирский отсек (приоритеты). |
| The train conveyed a restaurant car throughout. | В составе поезда курсирует вагон-ресторан. |
| And not for starting my own restaurant. | И не для того, чтобы открыть свою закусочную. |
| Order more fish and sake from the restaurant. | Иди в закусочную и закажи еще рыбы и саке. |
| Mr.Lu, when you've recovered come to my restaurant again | Господин Лу, когда поправитесь, приходите снова ко мне в закусочную |
| This diner gets called "not a restaurant" all the time. | Эту закусочную постоянно называют "не рестораном". |
| Subway has officially ended its agreement with Greendale, and the restaurant I've chosen to occupy the cafeteria kiosk is... | Сабвей окончательно разорвал соглашение с Гриндейлом, и взамен его, я решил, разместить в кафетерии закусочную... |