Английский - русский
Перевод слова Regrettably
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Regrettably - К сожалению"

Примеры: Regrettably - К сожалению
Regrettably, some countries prioritized security or identity over human rights when framing their immigration policies. К сожалению, некоторые страны при формировании своей иммиграционной политики отдают приоритет безопасности или самобытности над правами человека.
Regrettably, international commitments made to the Durban Declaration and Programme of Action had not been translated into real action. К сожалению, международные обязательства по выполнению Дурбанской декларации и Программы действий не превратились в реальные действия.
Regrettably, however, that was not possible because of your Government's refusal to hold that meeting. Этого, к сожалению, сделать не удалось по причине нежелания правительства Вашей страны провести указанное совещание.
Regrettably, this is not the first time I write to you about President Ahmadinejad's menacing and harmful rhetoric. К сожалению, это уже не первый раз, как я обращаюсь к Вам относительно угрожающих и злостных риторических заявлений президента Ахмадинежада.
Regrettably, many children in the world also face poverty, the scourge of HIV/AIDS, armed conflict and other forms of violence. К сожалению, многие дети в нашем мире сталкиваются с нищетой, ужасами ВИЧ/СПИДа, вооруженных конфликтов и иных форм насилия.
Regrettably, we did not succeed in gaining consensus on even this limited effort. К сожалению, нам не удалось достичь консенсуса в отношении даже таких ограниченных усилий.
Regrettably, those have failed to impact significantly on the gloomy disarmament arena. К сожалению, всех этих результатов оказалось недостаточно для того, чтобы оказать сколь-либо значимое влияние на негативное положение в сфере разоружения.
Regrettably, too many specialized agencies remained unable to plan their activities at field level on a multi-year basis. К сожалению, слишком многим учреждениям до сих пор не удается спланировать свою деятельность на местном уровне на несколько лет вперед.
Regrettably, that did not seem to be the case for a vast number of other countries. К сожалению, этого, по-видимому, нельзя сказать о большом числе других стран.
Regrettably, the trend towards the privatization of war was causing some Governments to neglect their responsibilities under international human rights and humanitarian law. К сожалению, тенденция к приватизации военной деятельности приводит к тому, что некоторые правительства пренебрегают своими обязанностями в соответствии с международными стандартами в области прав человека и нормами международного гуманитарного права.
Regrettably, the peace process aimed at solving the conflict in Abkhazia had resulted in no tangible outcome. К сожалению, мирный процесс, направленный на урегулирование конфликта в Абхазии, не дал каких-либо ощутимых результатов.
Regrettably, there are no statistics available on this subject. К сожалению, никаких статистических данных на этот счет нет.
Regrettably, neither instrument had been ratified by the Sudan as of August 2007. К сожалению, ни один из этих документов по состоянию на август 2007 года ратифицирован Суданом не был.
Regrettably, that will does not factor into the priorities of some of the policies pursued nowadays. К сожалению, такая воля не входит в число приоритетов сегодняшней политики некоторых сторон.
Regrettably, actions and realities on the ground suggest otherwise. К сожалению, действия и события в регионе говорят об ином.
Regrettably, last minute difficulties prevented colleagues from Kazakhstan, Tajikistan and Turkmenistan from attending. К сожалению, в силу возникших в последнюю минуту трудностей на совещание не смогли приехать коллеги из Казахстана, Таджикистана и Туркменистана.
Regrettably, large segments of the Kosovo Serb population continue to feel that Kosovo's Provisional Institutions do not represent them. К сожалению, у значительных сегментов сербского населения Косово по-прежнему сохраняется ощущение того, что косовские временные институты их не представляют.
Regrettably, this incident represents yet another example of repeated provocations aimed at escalating and increasing tensions in the region. К сожалению, этот инцидент является лишь еще одним примером непрекращающихся провокаций, направленных на то, чтобы добиться эскалации и усиления напряженности в этом районе.
Regrettably, donors have only met half of their aid commitments. К сожалению, доноры выполнили свои обязательства по оказанию помощи лишь наполовину.
Regrettably, the report gave no information on curriculum reform to eliminate gender stereotypes in education. К сожалению, в докладе не содержится информации о реформе учебных программ для искоренения гендерных стереотипов в образовании.
Regrettably, the Lebanese Army continues to operate at a distance from the Blue Line. К сожалению, ливанская армия продолжает находиться вдали от «голубой линии».
Regrettably, the Ivorian parties have already lost precious time. К сожалению, ивуарийские стороны уже потеряли ценное время.
Regrettably, this did not happen. К сожалению, этого не произошло.
Regrettably, we cannot say that CTED has been equal to the task. К сожалению, мы не можем сказать, что ИДКТК справился с этой задачей.
Regrettably, that has not been the case with this draft resolution. К сожалению, в данном случае этого не было.