Английский - русский
Перевод слова Regrettably
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Regrettably - К сожалению"

Примеры: Regrettably - К сожалению
Regrettably, earlier efforts to resolve the Organization's financial difficulties had failed to produce tangible results. К сожалению, прежние усилия, направленные на разрешение финансовых трудностей Организации, не дали ощутимых результатов.
Regrettably, the GNP data provided by the Secretariat contained distortions. К сожалению, в представленных Секретариатом данных о ВНП содержатся искажения.
Regrettably, decades of international monitoring of the situation had yet to result in a change of behaviour by the occupying Power. К сожалению, десятилетия международного мониторинга этой ситуации пока не привели к перемене в поведении оккупирующей державы.
Regrettably, we have had our share of environmental degradation. К сожалению мы сами частично несем ответственность за ухудшение состояния окружающей среды.
Regrettably, most of the time allocated to the draft resolution had been devoted to issues unrelated to Article 50 of the Charter. К сожалению, большая часть времени, выделенного на рассмотрение проекта резолюции, была посвящена вопросам, не связанным со статьей 50 Устава.
Regrettably, the current attitude of the Hamas Government not to comply with international requirements further complicates the situation. К сожалению, нынешняя позиция правительства «Хамас» не соблюдать международные требования лишь еще больше усугубляет ситуацию.
Regrettably this has not come to pass. К сожалению, этого не произошло.
Regrettably, this provision of the Treaty has not been fulfilled. К сожалению, это положение Договора так и не выполнено.
Regrettably, I have to report that some of those projects have stagnated of late or even ceased to function. К сожалению, должен признать, что в последнее время некоторые их этих проектов приостановили или совсем прекратили свою деятельность.
Regrettably, progress in the shape of practical steps towards nuclear disarmament still fell short of what was desirable. К сожалению, все еще не соответствует ожиданиям прогресс в плане практических шагов по пути к ядерному разоружению.
Regrettably, the record of the Organization regarding gender parity was less encouraging. К сожалению, прошлый опыт Организации в отношении обеспечения равноправия мужчин и женщин не вселяет оптимизма.
Regrettably, however, other critically important capacities are not yet in sight. Но, к сожалению, других важнейших резервов мы пока не видим.
Regrettably, however, the significant payments promised have yet to materialize. К сожалению, эти заявления пока не материализовались в значительные поступления.
Regrettably, however, our appeals never evoked a due response from the Russian side. Однако наши призывы, к сожалению, ни разу не вызвали должной реакции российской стороны.
Regrettably, the commitments made had not been respected. К сожалению, это обязательство выполнить не удалось.
Regrettably, that commitment collides with a dearth of resources and limited capacities. К сожалению, практической реализации этой решимости препятствует нехватка ресурсов и ограниченный потенциал.
Regrettably, the realization of the project did not go smoothly. К сожалению, в ходе осуществления этого проекта возникли непредвиденные трудности.
Regrettably, there is still slow progress in the implementation of some of these 13 points. К сожалению, прогресс в осуществлении некоторых из этих 13 мер по-прежнему слишком замедлен.
Regrettably, that is not the case. К сожалению, этого не произошло.
Regrettably, the effectiveness and results of the Special Committee's work do not depend solely on the will and efforts of its members. К сожалению, эффективность и результаты работы Специального комитета не зависят исключительно от воли и усилий его членов.
Regrettably, violence, destruction and human suffering have not ended. К сожалению, насилие и разрушения не прекратились, люди по-прежнему страдают.
Regrettably, the law was later passed. К сожалению, законодательство было впоследствии принято.
Regrettably, last year only 35 countries presented their information to the Department of Disarmament Affairs. К сожалению, в прошлом году лишь 35 стран представили соответствующую информацию в Департамент по вопросам разоружения.
Regrettably, few States have either undertaken such an analysis or have the capacity to do so. К сожалению, проводили подобный анализ или имеют возможности для проведения такого анализа немногие государства.
Regrettably, negotiations for the conclusion of a comprehensive international convention to combat international terrorism have been marking time because of pending issues. К сожалению, переговоры о заключении всеобъемлющей международной конвенции о борьбе с международным терроризмом стоят на месте из-за того, что остаются нерешенные вопросы.