Английский - русский
Перевод слова Regrettably
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Regrettably - К сожалению"

Примеры: Regrettably - К сожалению
Regrettably, little had changed in the past two years. К сожалению, за последние два года мало что изменилось.
Regrettably, it was not fulfilling that mission, nor did it represent the best use of funds for development. К сожалению, она не выполняет этой задачи и не служит примером наиболее эффективного использования средств в целях развития.
Regrettably, not all of the posts allocated to OIOS for UNAMSIL had been filled. К сожалению, были заполнены не все должности, предоставленные УСВН для МООНСЛ.
Regrettably, the tendency has been to separate them, in favour of what some call political imperatives. К сожалению, сложилась тенденция рассматривать эти вопросы по отдельности в угоду так называемым политическим императивам.
Regrettably, some of our developed country counterparts seem to have reneged on their commitment. К сожалению, некоторые наши партнеры из числа развитых стран, похоже, отказались от своих обязательств.
Regrettably, the proposal to eliminate the veto in such cases was not included in the summit's outcome. К сожалению, предложение об отмене вето в таких случаях не нашло отражения в итоговом документе Саммита.
Regrettably, both facts and figures show that the results have not lived up to our expectations. К сожалению, факты и цифры указывают на то, что достигнутые результаты не оправдали наших ожиданий.
Regrettably, current endeavours to address those concerns continue to be characterized by actions that paralyse the multilateral instruments established to address them. К сожалению, нынешние усилия по решению этих опасных проблем по-прежнему характеризуются действиями, которые парализуют выполнение многосторонних документов, созданных для их разрешения.
Regrettably, despite the progress we are making, we are not achieving those goals. К сожалению, несмотря на достигнутый нами прогресс, мы не можем осуществить эти цели.
Regrettably, for many developing countries, including Zimbabwe, all things have not been equal. К сожалению, многие развивающиеся страны, включая Зимбабве, оказались поставленными в неравные условия.
Regrettably, the problems initially highlighted by the Committee had intensified with the passage of time. К сожалению, с течением времени острота проблем, на которые с самого начала обратил внимание Комитет, лишь возрастала.
Regrettably, 30 years after its establishment, the need for its activities persisted. К сожалению, и через тридцать лет после создания Комитета потребность в продолжении им своей деятельности не отпала.
Regrettably, a number of factors have served to reduce the funds available for the centres' operational needs. К сожалению, ряд факторов являются причиной сокращения объема средств, выделяемых на цели удовлетворения оперативных потребностей информационных центров Организации Объединенных Наций.
Regrettably, the proposal did not command the required consensus. К сожалению, по данному предложению не удалось достичь необходимого консенсуса.
Regrettably, this has been a difficult and challenging year. К сожалению, этот год выдался трудным и наполненным вызовами.
Regrettably, illiteracy, lack of social awareness and the traditional mindset had all militated against the measures. К сожалению, неграмотность, низкое социальное самосознание и традиционный менталитет снижают эффективность этих мер.
Regrettably, the United Nations itself had been ineffective in preventing genocide. К сожалению, Организация Объединенных Наций сама оказалась малоэффективна в плане предотвращения геноцида.
Regrettably, Ambassador Rock will leave his post in New York tomorrow to return to Canada. К сожалению, посол Рок завтра покинет свой пост в Нью-Йорке, чтобы вернуться в Канаду.
Regrettably, the Security Council remains opaque, leading many to question its decisions. К сожалению, деятельность Совета остается непрозрачной, в результате чего многие подвергают сомнению принимаемые им решения.
Regrettably, that has not taken place either. К сожалению, этого также не произошло.
Regrettably, little has been achieved so far. К сожалению, до сих пор не удалось достичь заметных результатов.
Regrettably, Member States have so far failed to devise common approaches to the Programme of Action in that area. К сожалению, государства-члены так и не смогли выработать единые подходы к укреплению Программы действий в этой сфере.
Regrettably, the problem has been portrayed as inextricably complicated and not amenable to customary solutions. К сожалению, эту проблему пытаются представить как крайне сложную и не поддающуюся обычным способам решения.
Regrettably, last year's events did not bring us closer to that vision. К сожалению, события прошлого года не приблизили нас к претворению в жизнь этого видения.
Regrettably, lack of mutual trust among members of the international community has slowed progress in recent years. К сожалению, последние годы прогресс замедлился из-за недостатка взаимного доверия между членами международного сообщества.