Английский - русский
Перевод слова Regrettably
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Regrettably - К сожалению"

Примеры: Regrettably - К сожалению
Regrettably, in many conflicts, impunity prevails due to the lack of political will and action. К сожалению, в контексте многих конфликтов царит безнаказанность вследствие отсутствия политической воли или надлежащих действий.
Regrettably, the clarifications and additional information requested had not been provided at the time of writing this report (November 2002). К сожалению, запрошенные разъяснения и дополнительные сведения не были представлены к моменту подготовки настоящего доклада (ноябрь 2002 года).
Regrettably, poverty, violence and environmental degradation remain common occurrences in many of the world's cities. К сожалению нищета, насилие и экологическая деградация остаются привычным явлением во многих городах мира.
Regrettably, elsewhere in Africa there has been no change regarding the presence of mercenaries. К сожалению, в других частях африканского континента положение в связи с присутствием наемников не претерпело никаких изменений.
Regrettably, no budgetary resources have been allocated to enable him to commence preparations for the regional consultations. К сожалению, не были выделены бюджетные ресурсы, которые позволили бы ему приступить к подготовке региональных консультаций.
Regrettably, the addendum to the report of the Panel has made unsubstantiated allegations against my country. К сожалению, в добавлении к докладу Группы содержатся необоснованные обвинения в адрес моей страны.
Regrettably, the Government was hampered in its efforts to improve the health situation by difficulties associated with transition to a market economy. К сожалению, усилия правительства по улучшению положения в области здравоохранения затрудняются проблемами, связанными с переходом к рыночной экономике.
Regrettably, as he states in his reports, negotiations on a number of issues in the Conference on Disarmament remained deadlocked. К сожалению, как он отмечает в своих докладах, на Конференции по разоружению не были разблокированы переговоры по ряду проблем.
Regrettably, after nine years of negotiations reform efforts have yet to bear fruit. К сожалению, после девяти лет переговоров усилия по реформе до сих пор не привели к позитивным результатам.
Regrettably, during recent days, Guinea-Bissau experienced signs of serious political and military instability. К сожалению, в последние дни в Гвинее-Бисау появились признаки серьезной нестабильности в политической и военной областях.
Regrettably, serious human rights deficiencies persisted in many countries where no significant progress had been noted in recent months. К сожалению, во многих странах сохраняются серьезные недостатки в области прав человека, и за последние месяцы существенного прогресса там не наблюдалось.
Regrettably, the review and assessment that were supposed to be conducted on the Strategy have been postponed until next year. К сожалению, проведение предполагавшихся обзора и оценки этой стратегии отложено до следующего года.
Regrettably, only one Government made a financial contribution following my appeal. К сожалению, лишь одно правительство откликнулось на мой призыв в форме финансового взноса.
Regrettably, however, the Iraqis did not appear at the agreed location to hand over the body. Однако, к сожалению, иракцы в согласованное место для передачи тела солдата не явились.
Regrettably, vigorous action by the international community against mercenarism and mercenaries has thus far been lacking. К сожалению, международное сообщество пока еще не развернуло активной борьбы с наемничеством и наемниками.
Regrettably, this has not been enabled by SPDC. К сожалению, ГСМР не предоставил возможности для такой оценки.
Regrettably, it would now be much more difficult to strengthen ties with other entities of the United Nations system. К сожалению, теперь добиться укрепления связей с другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций будет намного труднее.
Regrettably, the phenomenon of terrorism has worsened because of negligence in confronting it. К сожалению, терроризм стал более опасным явлением в результате того, что борьбе с этим злом не уделялось достаточное внимание.
Regrettably, this was not the case and the draft resolution was voted down by a very slim margin. К сожалению, этого не произошло, и проект резолюции был отвергнут очень небольшим большинством голосов.
Regrettably, we have seen little of this in the past few years. К сожалению, на протяжении последних нескольких лет наблюдать что-либо такое нам доводилось немного.
Regrettably, a year later, the international community has not found it feasible to adopt a decision on the basis of this compromise. К сожалению, год спустя международное сообщество не сочло осуществимым принять решение на основе этого компромисса.
Regrettably, recent news reports indicate that the unemployment rate in Kosovo is again rising and is now approaching 70 per cent. К сожалению, последние сообщения свидетельствуют о том, что уровень безработицы в Косово вновь растет и сейчас достигает 70 процентов.
Regrettably, disproportionate rules of engagement and indiscrete deployment of high-yield weapons have rendered these injunctions meaningless. К сожалению, непропорциональное применение вооруженной силы и непрерывное размещение высокоточного оружия лишили эту рекомендацию смысла.
Regrettably, stereotypes persisted in some areas of life in Kazakhstan. К сожалению, стереотипы по-прежнему сохраняются в некоторых сферах жизни страны.
Regrettably, some ministries are not showing commitment to this important principle in the law-drafting process. К сожалению, некоторые министерства не демонстрируют приверженности этому важному принципу при разработке законов.