Английский - русский
Перевод слова Regrettably
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Regrettably - К сожалению"

Примеры: Regrettably - К сожалению
Regrettably, the Organization has not always been in a position to carry out its peacekeeping and other important roles effectively. К сожалению, Организация не всегда располагает возможностью для эффективного осуществления своей роли в области поддержания мира и в других сферах.
Regrettably, the numerous debt strategies and initiatives employed over the years have failed to resolve this problem. К сожалению, осуществлявшиеся на протяжении многих лет многочисленные стратегии по снижению задолженности и предпринимавшиеся в этой сфере инициативы не привели к решению данной проблемы.
Regrettably, the reality remains different. К сожалению, реальность далека от этого.
Regrettably, these principles are being flouted daily in various parts of the world. К сожалению, ежедневно в различных районах мира эти принципы с пренебрежением отвергаются.
Regrettably, we have received no compensation or serious foreign aid so far. К сожалению, мы пока не получили компенсации или серьезной иностранной помощи.
Regrettably, children were being prematurely forced into adulthood. К сожалению, дети вынуждены досрочно вступать во взрослую жизнь.
Regrettably, insufficient headway had been made in many areas critical to the Beijing Platform for Action. К сожалению, еще недостаточно сделано во многих областях, имеющих чрезвычайно важное значение для реализации Пекинской платформы действий.
Regrettably, little had been done in that regard. К сожалению, мало что было сделано в этом направлении.
Regrettably, their financial outlook was expected to deteriorate further in 1999 and 2000. К сожалению, их финансовое положение, судя по всему, в 1999 и 2000 годах еще более ухудшится.
Regrettably, however, the draft resolution, in describing terrorist acts as violations of human rights, gave terrorism undue legitimacy. Однако, к сожалению, ставя на одну доску акты терроризма и нарушения прав человека, проект резолюции неоправданно придает терроризму легитимность.
Regrettably, this important international instrument has not yet come into force. К сожалению, этот важный международный договор еще не вступил в силу.
Regrettably, West Africa has not been spared this scourge. К сожалению, это бедствие не обошло стороной и Западную Африку.
Regrettably, only one female candidate had thus far been approved for that type of active duty. К сожалению, на эту военную должность не был пока утвержден ни один кандидат.
Regrettably, the trial has been delayed indefinitely because the defendants' lawyers appealed the case. К сожалению, суд был отложен на неопределенный срок, так как адвокаты обвиняемых подали обращение на пересмотр дела.
Regrettably, recent developments have sparked concern that the peace process is in jeopardy. К сожалению, в связи с недавними событиями возникли опасения по поводу того, что над мирным процессом нависла угроза.
Regrettably, all these proposals aimed at making the Council more representative, democratic, transparent and accountable, have not received the desired consensus. К сожалению, все эти предложения, направленные на то, чтобы сделать Совет более представительным, демократичным, транспарентным и подотчетным, не получили искомой единодушной поддержки.
Regrettably, more attention has been attracted by the difficulties it has had to confront than what it has achieved. К сожалению, больше внимания уделяется тем трудностям, с которыми ему приходится сталкиваться, чем его успехам.
Regrettably, we have failed to develop an international agenda which includes economic rights as an integral part of fundamental human rights. К сожалению, нам не удалось выработать международную повестку дня, которая включала бы в себя и экономические права как неотъемлемую часть основополагающих прав человека.
Regrettably, these much desired outcomes have largely not materialized. К сожалению, эти надежды во многом не оправдались.
Regrettably, to date no solution has been found to this urgent problem. К сожалению, до настоящего времени не удалось найти какого-либо решения этой насущной проблемы.
Regrettably, with the passage of time this attitude is showing signs of changing. К сожалению, с течением времени появляются признаки того, что это отношение меняется.
Regrettably, the donors' response to the 1997 Humanitarian Appeal for Angola is still inadequate. Отклик доноров на призыв 1997 года об оказании гуманитарной помощи Анголе, к сожалению, остается неадекватным.
Regrettably, due to the complexity of the geographical situation of the area, many of these crimes are not even reported to the local authorities. К сожалению, ввиду сложности географических характеристик района о многих таких преступлениях местным властям даже не сообщается.
Regrettably, our contribution has had to be reduced due to the financial crisis and financial problems faced by Malaysia at present. К сожалению, мы вынуждены сократить объем нашей помощи в связи с финансовым кризисом и проблемами, с которыми сталкивается Малайзия в настоящее время.
Regrettably, too, the second Preparatory Committee for the 2000 Review Conference failed to agree on substantive issues. Также, к сожалению, второй Подготовительный комитет Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора не смог достичь договоренности по существенным вопросам.