Английский - русский
Перевод слова Regrettably
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Regrettably - К сожалению"

Примеры: Regrettably - К сожалению
Regrettably, however, the situation has continued unchanged. Однако, к сожалению, ситуация остается неизменной.
Regrettably, the Security Council failed twice to discharge its responsibilities because of the veto exercised by the United States. К сожалению, Совет Безопасности дважды не смог выполнить свою обязанность из-за вето, примененного Соединенными Штатами.
Regrettably, the same cannot be said of the committees dealing with security assurances and outer space. К сожалению, того же нельзя сказать о комитетах, занимающихся гарантиями безопасности и космическим пространством.
Regrettably, the process of resolving this conflict is increasingly becoming a one-way street. К сожалению, процесс урегулирования этого конфликта все больше напоминает улицу с односторонним движением.
Regrettably, on the ground, implementation has not progressed quickly. К сожалению, на местах процесс практической реализации идет не столь быстро.
Regrettably, the limited time available to me during the current session of the CD has not allowed bilateral contacts with all member delegations. К сожалению, из-за ограниченного времени, которым я располагал в ходе нынешней сессии КР, мне не удалось установить двусторонние контакты с делегациями всех государств-членов.
Regrettably, the establishment of the United Nations Office at Nairobi had led to a diversion of funds from mandated programmes. К сожалению, создание Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби привело к оттоку средств из предусмотренных мандатами программ.
Regrettably, as the Defensor del Pueblo noted, many of the Principles are not being observed. К сожалению, как отметил Народный защитник, многие из этих принципов не соблюдаются.
Regrettably, global poverty is spreading to include ever-increasing numbers of children and adolescents. К сожалению, нищета во всем мире распространяется и охватывает все большее число детей и подростков.
Regrettably, despite its importance, this issue does not receive due attention in the report. К сожалению, несмотря на свою важность, этот вопрос не получил должного внимания в докладе.
Regrettably, last year was not a very propitious one for multilateral disarmament. Прошлый год, к сожалению, был не очень благоприятен для ядерного разоружения.
Regrettably, the situation has not changed in the weeks since 30 September. К сожалению, в течение недель после 30 сентября положение не изменилось.
Regrettably, 2002 has become another wasted year in terms of rectifying serious deficiencies in the substance and methods of work at OSCE. К сожалению, 2002 год стал еще одним потерянным годом, если говорить об исправлении серьезных недостатков, касающихся сути и методов работы ОБСЕ.
Regrettably, I have to state, much more. К сожалению, я должен сказать, очень многое.
Regrettably, current norms of international space law do not fully cover the possibility of the weaponization of outer space. К сожалению, настоящие нормы международного космического права не полностью учитывают возможность выведение оружия в космическое пространство.
Regrettably, the two draft resolutions do not take due account of this fundamental point. К сожалению, в обоих проектах резолюций должным образом не учитывается этот основополагающий момент.
Regrettably, we believe this draft resolution is more likely to create divisions than to rally support around this important principle. К сожалению, мы считаем, что этот проект резолюции скорее ведет к разногласиям, нежели к единодушной поддержке этого важного принципа.
Regrettably, after one year, the Conference on Disarmament has failed to agree on its agenda. К сожалению, вот уже год за годом Конференции по разоружению не удается договориться относительно своей повестки дня.
Regrettably, the rate of HIV infection had increased over the past year; 25 per cent of those infected were women. К сожалению, за последний год увеличились темпы распространения ВИЧ; 25 процентов инфицированных составляют женщины.
Regrettably, the Government has made no progress in disarming the Janjaweed. К сожалению, правительству не удалось добиться сдвигов в разоружении формирований «Джанджавид».
Regrettably, young boys and girls continue to be pulled into outright combat and exploitation by armed forces and groups. К сожалению, вооруженные формирования и группы продолжают вовлекать мальчиков и девочек в непосредственные боевые действия и эксплуатировать их.
Regrettably, the regional centres are not provided with the means to accomplish their institutionalization. К сожалению, региональные центры не имеют в своем распоряжении достаточных средств, чтобы завершить процесс своего институционального оформления.
Regrettably, security has not been achieved in Kosovo and Metohija. К сожалению, безопасности в Косово и Метохии достичь не удается.
Regrettably, owing to the difficulties faced by national and international anti-trafficking institutions, the country has become a transit hub. К сожалению, в результате трудностей, с которыми сталкиваются национальные и международные институты, ведущие борьбу с наркоторговлей, страна превратилась в транзитный пункт наркотиков.
Regrettably, all too often they do not. К сожалению, очень часто этого не происходит.