Английский - русский
Перевод слова Regrettably
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Regrettably - К сожалению"

Примеры: Regrettably - К сожалению
Regrettably, there is little progress to report on this front. К сожалению, о больших успехах на данном фронте сообщать не приходится.
Regrettably, effective system-wide cooperation and coordination among these groups still has a long way to go. К сожалению, до эффективной общесистемной координации и сотрудничества между этими группами все еще далеко.
Regrettably they do not include the pursuit of peace and development. К сожалению, в их число не входят укрепление мира и развитие.
Regrettably, practical cooperation between Belgrade and Pristina has yet to materialize in other areas. К сожалению, практическое сотрудничество между Белградом и Приштиной пока еще не реализуется в других областях.
Regrettably, the most common barriers to inclusive development are still very much apparent in many parts of the world. К сожалению, наиболее типичные препятствия на пути учитывающего интересы инвалидов развития по-прежнему существуют во многих частях мира.
Regrettably, there is no worldwide database on the number of older people living in poverty. К сожалению, общемировой базы данных о численности престарелых, живущих в нищете, не ведется.
Regrettably, no follow-up was given to these proposals. К сожалению, дальнейшего развития данные предложения не нашли.
Regrettably, the response of the French authorities had been at best inattentive, at worst somewhat disdainful. К сожалению, реакция французских властей на это предложение была в лучшем случае равнодушной, а в худшем - несколько пренебрежительной.
Regrettably, more than three decades after the Convention's entry into force, its universality has not yet been realized. К сожалению, спустя более трех десятилетий после вступления Конвенции в силу ее универсальность так и не обеспечена.
Regrettably, some of those projects had been delayed by lack of funding. К сожалению, осуще-ствление некоторых таких проектов отложено из-за отсутствия финансирования.
Regrettably, military expenditure has inexorably continued to escalate, while development issues are not gaining the attention they rightly deserve. К сожалению, военные расходы продолжают свой безудержный рост, в то время как вопросам развития уделяется меньше внимания, чем они того заслуживают.
Regrettably, most countries which had ratified the Convention had yet to designate an independent monitoring mechanism. К сожалению, большинство стран, ратифицировавших Конвенцию, пока так и не назначили независимый механизм, который отвечал бы за мониторинг.
Regrettably, there was little to show for two years of effort. К сожалению, после двух лет работы тут есть мало что показать.
Regrettably, this did not lead to progress. К сожалению, это не привело к прогрессу.
Regrettably, negative security assurances did not appear in the final document of the 2005 Review Conference. К сожалению, негативные гарантии безопасности не фигурировали в Заключительном документе обзорной Конференции 2005 года.
Regrettably, the strong support within Cameroon for such programmes was not always matched by comparable international solidarity. К сожалению, мощной поддержке таких программ в Камеруне не всегда отвечает сопоставимая международная солидарность.
Regrettably, we have so far failed to overcome polarization, lack of understanding and discrimination in the international community. К сожалению, до сих пор нам все еще не удалось преодолеть поляризацию, отсутствие взаимопонимания и дискриминацию в международном сообществе.
Regrettably, the Representative has experienced difficulties in gaining access to States where the existence of internal displacement is denied. К сожалению, Представителю пришлось испытать трудности в связи с получением доступа в государства, которые отрицают наличие внутреннего перемещения.
Regrettably, no progress has been made in clarifying the fate of the Kuwaiti national archives. К сожалению, не удалось добиться никакого прогресса в уточнении судьбы национальных архивов Кувейта.
Regrettably, 65 years after that demand, nuclear disarmament is still an unresolved issue and remains an urgent task. К сожалению, спустя 65 лет после установления этого требования ядерное разоружение до сих пор остается нерешенным вопросом и актуальной задачей.
Regrettably, not all States have that have issued standing invitations have responded in a timely manner. К сожалению, не все государства, выдавшие постоянные приглашения, своевременно реагировали на сообщения.
Regrettably, no steps had been taken in this regard. К сожалению, в этой связи не было предпринято каких-либо шагов.
Regrettably, they marred the atmosphere of professionalism, good relations and consensus-building that usually prevailed in the Fifth Committee. К сожалению, они омрачают атмосферу профессионализма, добрых отношений и консенсуса, которая характерна для работы Пятого комитета.
Regrettably, a number of investment arbitral awards had held differently. К сожалению, в нескольких арбитражных решениях по инвестиционным делам указано иное.
Regrettably, the Russian delegation had chosen to propose amendments to two paragraphs, thus forcing a vote on the draft resolution. К сожалению, российская делегация предпочла предложить поправки к двум пунктам, навязывая таким образом голосование по проекту резолюции.